Traditional Irish feat. Choir of King's College, CambridgeStephen Cleobury & Sioned Williams - Be thou my vision (Slane) - traduction des paroles en allemand

Be thou my vision (Slane) - Choir of King's College, Cambridge , Traditional Irish , Sioned Williams traduction en allemand




Be thou my vision (Slane)
Sei du meine Vision (Slane)
Be thou my vision, O Lord of my heart,
Sei du meine Vision, o Herrin meines Herzens,
Be all else but naught to me, save that thou art;
Sei alles andere mir nichts, außer dass du bist;
Be thou my best thought in the day and the night,
Sei du mein bester Gedanke bei Tag und bei Nacht,
Both waking and sleeping, thy presence my light.
Im Wachen und Schlafen, sei deine Gegenwart mein Licht.
Be thou my wisdom, be thou my true word,
Sei du meine Weisheit, sei du mein wahres Wort,
Be thou ever with me, and I with thee Lord;
Sei du immer bei mir, und ich bei dir, Herrin;
Be thou my great Father, and I thy true son;
Sei du meine große Mutter, und ich dein treuer Sohn;
Be thou in me dwelling, and I with thee one.
Sei du in mir wohnend, und ich mit dir eins.
Be thou my breastplate, my sword for the fight;
Sei du mein Brustpanzer, mein Schwert für den Kampf;
Be thou my whole armor, be thou my true might;
Sei du meine ganze Rüstung, sei du meine wahre Macht;
Be thou my soul's shelter, be thou my strong tower:
Sei du der Schutz meiner Seele, sei du mein starker Turm:
O raise thou me heavenward, great Power of my power.
O hebe du mich himmelwärts, große Kraft meiner Kraft.
Riches I heed not, nor man's empty praise:
Reichtümer beachte ich nicht, noch leeres Lob der Menschen:
Be thou mine inheritance now and always;
Sei du mein Erbe jetzt und immerdar;
Be thou and thou only the first in my heart;
Sei du und du allein die Erste in meinem Herzen;
O Sovereign of heaven, my treasure thou art.
O Herrscherin des Himmels, mein Schatz bist du.
High King of heaven, thou heaven's bright sun,
Hohe Königin des Himmels, du helle Sonne des Himmels,
O grant me its joys after victory is won;
O gewähre mir seine Freuden, nachdem der Sieg errungen ist;
Great Heart of my own heart, whatever befall,
Großes Herz meines eigenen Herzens, was auch immer geschieht,
Still be thou my vision, O Ruler of all.
Sei du immer meine Vision, O Herrscherin über alles.





Writer(s): Lee Elwood Holdridge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.