Traditional (Schlesien), René Kollo & Siegfried Köhler - Auf dem Berge, da wehet der Wind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Traditional (Schlesien), René Kollo & Siegfried Köhler - Auf dem Berge, da wehet der Wind




Auf dem Berge, da wehet der Wind
On the Mountain, the Wind Blows
Auf dem Berge, da wehet der Wind
On the mountain, the wind blows
Da wiegt die Maria ihr Kind
There Mary rocks her child
Sie wiegt es mit ihrer schneeweißen Hand
She rocks it with her snow-white hand
Sie hat dazu kein Wiegenband
She has no cradle band
"Ach Josef, lieber Josef mein
"Oh Joseph, dear Joseph mine
Ach, hilf mir doch wiegen mein Kindelein!"
Oh, help me to rock my little child!"
"Wie sollt' ich dir denn dein Kindlein wieg'n?
"How can I rock your little child?
Ich kann ja kaum selber die Finger bieg'n."
I can hardly bend my own fingers."
Schum, schei, schum, schei!
Shush, shush, shush!





Writer(s): Felix Woyrsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.