Traditional, Vienna Boys' Choir & Gerald Wirth - Es ist ein Ros´ entsprungen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Traditional, Vienna Boys' Choir & Gerald Wirth - Es ist ein Ros´ entsprungen




Es ist ein Ros´ entsprungen
A Rose Has Sprung
Es ist ein Ros entsprungen
A rose has sprung
Aus einer Wurzel zart,
From a tender root,
Wie uns die Alten sungen,
As the ancients sung,
Von Jesse kam die Art
From Jesse came the art
Und hat ein Blümlein bracht
And brought a flower
Mitten im kalten Winter,
In the midst of the cold winter,
Wohl zu der halben Nacht.
In the middle of the night.
Das Röslein, das ich meine,
The little rose I mean,
Davon Jesaia sagt,
Of which Isaiah said,
Maria ist die reine,
Mary is pure,
Die uns das Blümlein bracht.
Who brought us the flower.
Aus Gottes ewgem Rat
By God's eternal counsel
Hat sie ein Kind geboren
She bore a child
Und blieb doch reine Magd.
And yet remained a pure maiden.
Das Blümelein so kleine,
The flower so small,
Das duftet uns so süß,
Which scents us so sweetly,
Mit seinem hellen Scheine
With its bright shine
Vertreibt′s die Finsternis:
Drives away the darkness:
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
True man and true God,
Hilft uns aus allem Leide,
Helps us out of all sorrow,
Rettet von Sünd und Tod.
Rescues from sin and death.





Writer(s): Traditional, Harrison Oxley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.