Paroles et traduction en russe Traditional, Voces8 & Eleanor Turner - The Snow It Melts The Soonest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Snow It Melts The Soonest
Снег тает быстрее всего
The
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
Снег
тает
быстрее
всего,
когда
ветры
начинают
петь,
And
the
corn
it
ripens
fastest
when
the
frost
is
setting
in
И
хлеб
зреет
быстрее,
когда
наступают
заморозки.
And
when
the
young
man
tells
me
that
my
face
he'll
soon
forget
И
когда
молодой
человек
говорит
мне,
что
скоро
забудет
мое
лицо,
Before
we
part
I
bet
a
crown,
he'd
be
fain
to
follow
it
yet
Спорю
на
крону,
что,
прежде
чем
мы
расстанемся,
он
еще
пожалеет
об
этом.
And
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
Снег
тает
быстрее
всего,
когда
ветры
начинают
петь,
And
the
swallow
skims
without
a
thought
as
long
as
it
is
spring
И
ласточка
беззаботно
парит,
пока
длится
весна.
But
when
spring
blows
and
winter
goes
my
love
then
you'll
be
free
Но
когда
весна
пройдет,
а
зима
уйдет,
мой
милый,
тогда
ты
будешь
свободен,
With
all
your
pride
and
to
follow
me
where
it
crossed
the
stormy
sea
Со
всей
своей
гордостью,
последовать
за
мной
туда,
где
я
пересекла
бурное
море.
And
the
snows
they
melt
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
Снега
тают
быстрее
всего,
когда
ветры
начинают
петь,
And
the
bee
that
flew
when
summer
shone
in
winter
he
won't
sing
И
пчела,
летавшая
летним
днем,
зимой
петь
не
станет.
And
all
the
flowers
in
all
the
land
so
brightly
they
may
be
И
все
цветы
на
земле,
как
бы
ярко
они
ни
цвели,
And
the
snow
it
melts
the
soonest
when
my
true
love's
for
me
А
снег
тает
быстрее
всего,
когда
моя
истинная
любовь
– для
тебя.
So
whoever
says
to
me
farewell
here,
no
farewell
I
receive
Так
что,
кто
бы
ни
сказал
мне
"прощай",
прощания
я
не
приму.
For
you
will
leave
me
at
your
side,
or
you
kiss
and
take
your
leave
Ибо
ты
оставишь
меня
рядом
с
собой,
или
поцелуешь
и
уйдешь.
And
I'll
wait
here
'til
the
moorcock
И
я
буду
ждать
здесь,
пока
не
пропоет
петух
Calls
and
the
Martin
takes
his
leave
И
ласточка
не
улетит
вдаль.
For
the
snow
it
melts
the
soonest
when
the
winds
begin
to
sing
Ведь
снег
тает
быстрее
всего,
когда
ветры
начинают
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Gordon Sumner
Album
Winter
date de sortie
21-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.