Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit I Seen
Scheiße, die ich gesehen habe
Half
of
these
muthafucking
rappers
don't
know
shit
Die
Hälfte
dieser
verdammten
Rapper
weiß
einen
Scheiß
Ain't
seen
a
gangsta
ain't
seen
a
brick
Haben
keinen
Gangsta
gesehen,
haben
keinen
Ziegel
[Kokain]
gesehen
And
then
they
wonder
why
when
the
OG's
come
around
Und
dann
wundern
sie
sich,
warum,
wenn
die
OGs
auftauchen,
Yelawolf
get
the
respect
I
get
Yelawolf
den
Respekt
bekommt,
den
ich
bekomme
Cause
I
never
walked
into
another
man's
house
Weil
ich
nie
in
das
Haus
eines
anderen
Mannes
gegangen
bin
And
tell
em
what
I
think
about
the
way
he
lives
Und
ihm
sage,
was
ich
von
seiner
Lebensweise
halte
I
done
a
little
dirt
of
my
own
and
I
won't
throw
stones
Ich
habe
meinen
eigenen
Dreck
am
Stecken
und
werfe
nicht
mit
Steinen
So
I
get
back
what
I
give
Also
bekomme
ich
zurück,
was
ich
gebe
Reach
for
the
two
homeboy
go
ahead
Greif
nach
der
Knarre,
Homeboy,
mach
schon
You
wanna
be
dead,
homie
be
dead
Du
willst
tot
sein,
Homie,
sei
tot
Who
am
I
to
be
thinking
that
I
won't
pop
a
trunk
Wer
bin
ich
zu
denken,
dass
ich
nicht
den
Kofferraum
aufmache
If
you
feeling
like
a
punk
from
the
he
said
she
said
Wenn
du
dich
wegen
dem
Gerede
wie
ein
Punk
fühlst
Life's
not
a
choice,
it's
a
win
or
lose
Das
Leben
ist
keine
Wahl,
es
ist
gewinnen
oder
verlieren
So
what's
it
gonna
be,
him
or
you
Also,
was
wird
es
sein,
er
oder
du
Daddy
lie
on
ya
bed,
is
she
lying
to
your
head
Daddy
liegt
auf
deinem
Bett,
lügt
sie
dich
an
Well
it
depends
on
the
truth,
huh
Nun,
es
hängt
von
der
Wahrheit
ab,
hm
See
I'm
realistic
and
everyday
can't
be
terrific
Sieh,
ich
bin
realistisch
und
nicht
jeder
Tag
kann
grandios
sein
I
just
seen
one
of
my
boys
get
ticked
off
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
einer
meiner
Jungs
sauer
wurde
And
put
one
of
his
hands
his?
Und
eine
seiner
Hände
an
seine
[Waffe/Seite]?
legte
Lifted
up
in
the
air
and
somebody
carry
him
In
die
Luft
gehoben
wurde
und
jemand
ihn
trug
Into
the
club
I
know
they
wanted
to
bury
him
In
den
Club,
ich
weiß,
sie
wollten
ihn
begraben
My
crew
is
laughing,
I
was
scared
as
fuck
and
they
thought
it
was
hilarious
Meine
Crew
lacht,
ich
hatte
verdammt
Schiss
und
sie
fanden
es
urkomisch
Damn
really,
that's
how
y'all
do
it
Verdammt,
echt
jetzt,
so
macht
ihr
das
also
The
shit
I've
seen
has
changed
me
Die
Scheiße,
die
ich
gesehen
habe,
hat
mich
verändert
What
used
to
be
strange
to
me,
Was
mir
früher
seltsam
vorkam,
Just
ain't
strange
to
me
no
more
Ist
mir
einfach
nicht
mehr
seltsam
Yeah,
I
done
seen
this
shit
before
Yeah,
ich
habe
diese
Scheiße
schon
mal
gesehen
Its
just
another
day,
outside
my
door
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
vor
meiner
Tür
Outside
my
door
Vor
meiner
Tür
The
shit
I've
seen
the
shit
I've
seen
has
changed
me
Die
Scheiße,
die
ich
gesehen
habe,
die
Scheiße,
die
ich
gesehen
habe,
hat
mich
verändert
What
used
to
be
strange
to
me,
Was
mir
früher
seltsam
vorkam,
Just
ain't
strange
to
me
no
more
Ist
mir
einfach
nicht
mehr
seltsam
Yelawolf
and
Trae
The
Truth
bitch
hit
the
floor
Yelawolf
und
Trae
Tha
Truth,
Bitch,
auf
den
Boden
Its
just
another
day,
outside
my
door
Es
ist
nur
ein
weiterer
Tag,
vor
meiner
Tür
I
let
you
take
a
second
to
introduce
you
to
pain
Ich
lasse
dir
eine
Sekunde
Zeit,
um
dich
dem
Schmerz
vorzustellen
Where
everybody
going
through
it
and
going
insane
Wo
jeder
es
durchmacht
und
verrückt
wird
The
inner
struggle
but
they
focused
on
making
they
change
Der
innere
Kampf,
aber
sie
konzentrieren
sich
darauf,
ihr
Geld
zu
machen
Anybody
get
it
away
and
they
making
it
rain
Jeder,
der
im
Weg
steht,
und
sie
lassen
es
regnen
[Kugeln/Geld]
If
it
go
to
me
and
then
I
probably
do
the
same
Wenn
es
um
mich
ginge,
würde
ich
wahrscheinlich
dasselbe
tun
If
I
ever
could
I'll
forever
be
repping
the
same
game
Wenn
ich
jemals
könnte,
würde
ich
für
immer
dasselbe
Spiel
repräsentieren
Rapping
off
thinking
I
promise
I'll
get
the
same
thing
Rappe
drauf
los,
ich
verspreche,
mir
wird
dasselbe
widerfahren
In
the
back
of
the
Maybach
somebody?
Hinten
im
Maybach,
jemand...?
Getting
brain
like
I
was
only
here
to
learn
something
Bekomme
Kopf,
als
wäre
ich
nur
hier,
um
etwas
zu
lernen
When
I'm
done
here
trying
to
earn
something?
Wenn
ich
hier
fertig
bin,
versuche
ich,
etwas
zu
verdienen.
One
thing
bout
me
I
guarantee
I'll
probably
return
something
Eins
über
mich
garantiere
ich,
ich
werde
wahrscheinlich
etwas
zurückgeben
[Rache]
Raise
some
drama
then
show
up
and
try
to
burn
something
Stifte
Drama
an,
tauche
dann
auf
und
versuche,
etwas
niederzubrennen
I'll
do
my
dirt
and
when
I?
never
pay
it
back
Ich
mache
meinen
Dreck
und
wenn
ich
[fertig
bin]?,
zahle
ich
es
nie
zurück
I'm
dealing
with
it
and
never
take
it
Ich
komme
damit
klar
und
lasse
es
mir
nie
gefallen
The
candy's
back
the
city
never??
take
a
nap
Das
Candy
[Lackierung]
ist
zurück,
die
Stadt
schläft
niemals.
Wanna
hit
the
block?
dreaming
to
get
away?
Willst
du
auf
den
Block?
Träumst
davon
wegzukommen?
Yelawolf
go
get
the
whip
I
go
this
Yelawolf,
hol
den
Wagen,
ich
mach
das
hier
Open
the
gate
no
way
they
could
stop
this
Öffne
das
Tor,
keine
Chance,
dass
sie
das
aufhalten
können
When
I'm
with
us
they
can
tell
us
about
this
Wenn
ich
bei
uns
bin
[ankomme?],
können
sie
uns
davon
erzählen
So
pretty
you
can
tell
'em
it's
not
this
So
hübsch,
du
kannst
ihnen
sagen,
dass
es
nicht
das
hier
ist
? I
believe
it's
too
hard
Ich
glaube,
es
ist
zu
schwer
Don't
reach
for
the
dogs
who
believe
the
facades
Greif
nicht
nach
den
Hunden
[Leuten],
die
den
Fassaden
glauben
Don't
reach
too
far
to
compete
with
the
dog
Greif
nicht
zu
weit,
um
mit
dem
Hund
[Alpha]
zu
konkurrieren
Because
deep
in
the
heart
they
wanna?
this
all
Denn
tief
im
Herzen
wollen
sie
das
alles
[zerstören/haben]?
I
wish
I
could
be
the
one
to
say
I
warned
ya
Ich
wünschte,
ich
könnte
derjenige
sein,
der
sagt,
ich
habe
dich
gewarnt
Don't
pay
any
attention
Schenk
keine
Beachtung
Man
I
wanna
ignore
the
haters
Mann,
ich
will
die
Hater
ignorieren
But
I
can't
afford
to
leave
them
alone
Aber
ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
sie
in
Ruhe
zu
lassen
They
say
Yelawolf
ain't
never
been
in
the
dark
Sie
sagen,
Yelawolf
war
noch
nie
im
Dunkeln
And
trailerparks
and
made
their
mark
Und
Wohnwagensiedlungen
und
hat
seine
Spuren
hinterlassen
I
gotta
make
it
hot
cause
I
was
given
a
pardon
Ich
muss
es
heiß
machen,
weil
mir
eine
Begnadigung
gewährt
wurde
I
gotta
play
the
role
Ich
muss
die
Rolle
spielen
Serial
killing
rap,
cause
I
had
a
serial
code
Ich
bringe
Rap
serienweise
um,
denn
ich
hatte
einen
Serien-Code
In
every
city
with
a
serial?
In
jeder
Stadt
mit
einem
Serien-[Flow]?
When
I
rap,
peer
in
my
soul
Wenn
ich
rappe,
blicke
in
meine
Seele
I'm
in
the
light
like
a
deer
in
the
road
Ich
stehe
im
Licht
wie
ein
Reh
auf
der
Straße
Clear
in
control,
my
spirit
is
old
Klar
unter
Kontrolle,
mein
Geist
ist
alt
I'm
hearing
the
Gold
I'm
hearing
the
foes,
hoes
Ich
höre
das
Gold,
ich
höre
die
Feinde,
Schlampen
And
falls
like
a
rock
don't
mean
you
hard
like
one
Und
wie
ein
Stein
zu
fallen
bedeutet
nicht,
dass
du
hart
wie
einer
bist
You
want
the
credit
for
getting
gutter
forget
it
Du
willst
die
Anerkennung
dafür,
krass
zu
sein,
vergiss
es
You
muthafuckers
forgot
the
credit
card
and
run
Ihr
Motherfucker
habt
die
Kreditkarte
vergessen
und
seid
abgehauen
Street
credit
won't
put
bullets
in
ya
gun
Straßenkredit
wird
keine
Kugeln
in
deine
Waffe
legen
But
it
might
put
a
stray
bullet
in
your
son
Aber
er
könnte
eine
verirrte
Kugel
in
deinen
Sohn
bringen
Daughters,
uncles,
aunts,
friends
and
nusiance
Töchter,
Onkel,
Tanten,
Freunde
und
Ärgernisse
Become
tangled
up
when
it
comes
undone
Verstricken
sich,
wenn
alles
auseinanderfällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.