Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What the F*ck Is You On
Was zum Teufel ist mit dir los
What
the
fuck
are
you
on
you
must
be
out
of
your
mind
Was
zum
Teufel
ist
mit
dir
los,
du
musst
verrückt
sein
Today
why
are
you
calling
my
phone
Heute,
warum
rufst
du
mein
Handy
an
You
probably
don't
like
what
I'm
about
to
say
Dir
gefällt
wahrscheinlich
nicht,
was
ich
gleich
sagen
werde
What
in
the
fuck
do
you
want
Was
zum
Teufel
willst
du
What
in
the
fuck
are
you
on
Was
zum
Teufel
ist
mit
dir
los
It's
time
you
never
been
with
those
hoes
who
hyped
you
Es
ist
Zeit,
du
warst
nie
mit
diesen
Schlampen,
die
dich
aufgepusht
haben
To
ever
think
that
i
ever
had
a
bitch
just
like
you
Zu
denken,
dass
ich
jemals
eine
Schlampe
wie
dich
hatte
Now
that
i
think
about
it
that
bitch
had
to
go
too
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
musste
diese
Schlampe
auch
gehen
I
kept
my
book
closed
and
told
her
to
rewrite
it
Ich
hielt
mein
Buch
geschlossen
und
sagte
ihr,
sie
solle
es
neu
schreiben
Calling
my
phone
but
you
ain't
nothing
to
me
but
bad
time
Rufst
mein
Handy
an,
aber
du
bist
nichts
für
mich
außer
einer
schlechten
Zeit
Drawing
me
out
of
my
life
bitch
just
trying
to
crash
mine
Reißt
mich
aus
meinem
Leben,
Schlampe,
versuchst
nur,
meins
zu
zerstören
I
ain't
trying
to
hit
it
you
worst
than
a
bad
rhyme
Ich
versuche
nicht,
dich
flachzulegen,
du
bist
schlimmer
als
ein
schlechter
Reim
Probably
starting
to
tweaking
like
you
going
off
a
badline
Wahrscheinlich
fängst
du
an
durchzudrehen,
als
ob
du
von
einer
schlechten
Line
drauf
bist
But
niggers
still
out
here
trying
to
stick
up
on
her
Aber
Typen
sind
immer
noch
hier
draußen
und
versuchen,
an
ihr
dranzubleiben
Tell
the
fucking
truth
you
probably
trying
to
down
him
Sag
die
verdammte
Wahrheit,
du
versuchst
wahrscheinlich,
ihn
runterzumachen
Every
day
i
spent
with
you
was
well
wasted
Jeder
Tag,
den
ich
mit
dir
verbracht
habe,
war
gut
verschwendet
Trying
to
get
away
you
only
drama
Versuche
wegzukommen,
du
bist
nur
Drama
Nobody
tell
my
bitch
sex
you
and
not
tell
her
Niemand
sagt
meiner
Freundin,
dass
ich
Sex
mit
dir
hatte,
und
erzählt
es
ihr
nicht
Then
say
you
for
every
body
like
you
a
cerebellum
Dann
sagen,
du
bist
für
jeden
da,
als
wärst
du
ein
Kleinhirn
Fuck
you
and
fuck
love
girl
I'm
a
repella
Fick
dich
und
fick
die
Liebe,
Mädchen,
ich
bin
abweisend
Your
life
based
on
bull
shit
you
coudl'nt
smell
her
Dein
Leben
basiert
auf
Bullshit,
den
du
nicht
mal
riechen
kannst
Never
mess
with
my
business
and
stay
the
fuck
out
of
my
inbox
Misch
dich
nie
in
meine
Angelegenheiten
ein
und
bleib
verdammt
noch
mal
aus
meinem
Posteingang
raus
All
this
shit
is
problem
and
understand
this
is
where
this
shit
stops
All
dieser
Scheiß
ist
ein
Problem
und
versteh,
dass
hier
dieser
Scheiß
aufhört
Move
girl
say
another
word
and
you
going
to
get
dropped
Beweg
dich,
Mädchen,
sag
noch
ein
Wort
und
du
wirst
fallengelassen
So
put
your
ass
up
like
a
barbershop
to
get
chopped
Also
heb
deinen
Arsch
hoch
wie
in
einem
Friseursalon,
um
geschnitten
zu
werden
They
say
misery
loves
company
Man
sagt,
Unglück
liebt
Gesellschaft
No
exceptions
for
what
you
done
to
me
Keine
Ausnahmen
für
das,
was
du
mir
angetan
hast
You
must
be
out
of
your
damn
mind
since
you
out
of
line
Du
musst
verrückt
sein,
da
du
über
die
Stränge
schlägst
Now
you
out
the
way
I'm
doing
fine
Jetzt,
wo
du
aus
dem
Weg
bist,
geht
es
mir
gut
There
is
nothing
bitch
you
going
to
rewind
Da
gibt
es
nichts
zurückzuspulen,
Schlampe
You
better
go
ahead
Du
solltest
besser
weitermachen
Always
running
from
the
real
why
the
fuck
you
scared
now
Immer
rennst
du
vor
der
Realität
weg,
warum
zum
Teufel
hast
du
jetzt
Angst
You
only
open
your
mouth
i
opened
you
legs
Du
öffnest
nur
deinen
Mund,
ich
öffnete
deine
Beine
Searching
for
a
way
to
shine
i
guess
you
all
about
the
bread
now
Suchst
nach
einem
Weg
zu
glänzen,
ich
schätze,
dir
geht
es
jetzt
nur
ums
Geld
It
ain't
nothing
that
you
were
saying
that
i
was
trying
to
hear
Es
gibt
nichts,
was
du
gesagt
hast,
das
ich
hören
wollte
All
this
bullshit
that
you
was
doing
now
kinda
make
it
clear
All
dieser
Bullshit,
den
du
gemacht
hast,
macht
es
jetzt
irgendwie
klar
You
bullshit
360
days
out
of
the
year
Du
laberst
Bullshit
an
360
Tagen
im
Jahr
I'm
the
captain
of
the
ship
you
ain't
ever
goin
to
stare
Ich
bin
der
Kapitän
des
Schiffes,
du
wirst
niemals
steuern
Why
the
fuck
are
you
on
my
line
there
is
no
calling
me
for
time
Warum
zum
Teufel
bist
du
an
meinem
Anschluss,
es
gibt
keinen
Grund,
mich
anzurufen
You
better
stop
it
like
you
a
sign
Du
hörst
besser
auf
damit,
wie
ein
Stoppschild
You
going
to
bump
into
trouble
like
you
were
blind
Du
wirst
auf
Ärger
stoßen,
als
wärst
du
blind
Like
how
you
play
the
game
you
out
of
bind
So
wie
du
das
Spiel
spielst,
bist
du
außer
Kontrolle
Trying
to
keep
up
with
what
your
homies
got
your
ass
working
Versuchst
mitzuhalten,
was
deine
Freundinnen
haben,
das
bringt
deinen
Arsch
zum
Arbeiten
Fuck
up
with
your
head
now
your
ass
searching
Hast
es
dir
im
Kopf
versaut,
jetzt
bist
du
auf
der
Suche
Ain't
nobody
out
here
want
you
so
your
ass
hurting
Niemand
hier
draußen
will
dich,
also
tut
dein
Arsch
weh
So
like
drunk
and
in
love
keep
your
head
surfing
Also
wie
betrunken
und
verliebt,
lass
deinen
Kopf
weiter
surfen
If
the
shoes
fit
too
late
to
put
on
someone
else
that
shit
on
you
Wenn
der
Schuh
passt,
zu
spät,
ihn
jemand
anderem
anzuziehen,
dieser
Scheiß
liegt
bei
dir
You
pointing
fingers
you
better
take
what
you
dishing
out
Du
zeigst
mit
dem
Finger,
du
solltest
besser
einstecken,
was
du
austeilst
It
ain't
a
way
to
flip
it
girl
this
shit
on
you
Es
gibt
keinen
Weg,
es
umzudrehen,
Mädchen,
dieser
Scheiß
liegt
bei
dir
They
say
misery
loves
company
Man
sagt,
Unglück
liebt
Gesellschaft
No
exceptions
for
what
you
done
to
me
Keine
Ausnahmen
für
das,
was
du
mir
angetan
hast
You
must
be
out
of
your
damn
mind
since
you
out
of
line
Du
musst
verrückt
sein,
da
du
über
die
Stränge
schlägst
Now
you
out
the
way
I'm
doing
fine
Jetzt,
wo
du
aus
dem
Weg
bist,
geht
es
mir
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.