Trae tha Truth - What the F*ck Is You On - traduction des paroles en allemand

What the F*ck Is You On - Trae tha Truthtraduction en allemand




What the F*ck Is You On
Was zum Teufel ist mit dir los
What the fuck are you on you must be out of your mind
Was zum Teufel ist mit dir los, du musst verrückt sein
Today why are you calling my phone
Heute, warum rufst du mein Handy an
You probably don't like what I'm about to say
Dir gefällt wahrscheinlich nicht, was ich gleich sagen werde
What in the fuck do you want
Was zum Teufel willst du
What in the fuck are you on
Was zum Teufel ist mit dir los
It's time you never been with those hoes who hyped you
Es ist Zeit, du warst nie mit diesen Schlampen, die dich aufgepusht haben
To ever think that i ever had a bitch just like you
Zu denken, dass ich jemals eine Schlampe wie dich hatte
Now that i think about it that bitch had to go too
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, musste diese Schlampe auch gehen
I kept my book closed and told her to rewrite it
Ich hielt mein Buch geschlossen und sagte ihr, sie solle es neu schreiben
Calling my phone but you ain't nothing to me but bad time
Rufst mein Handy an, aber du bist nichts für mich außer einer schlechten Zeit
Drawing me out of my life bitch just trying to crash mine
Reißt mich aus meinem Leben, Schlampe, versuchst nur, meins zu zerstören
I ain't trying to hit it you worst than a bad rhyme
Ich versuche nicht, dich flachzulegen, du bist schlimmer als ein schlechter Reim
Probably starting to tweaking like you going off a badline
Wahrscheinlich fängst du an durchzudrehen, als ob du von einer schlechten Line drauf bist
But niggers still out here trying to stick up on her
Aber Typen sind immer noch hier draußen und versuchen, an ihr dranzubleiben
Tell the fucking truth you probably trying to down him
Sag die verdammte Wahrheit, du versuchst wahrscheinlich, ihn runterzumachen
Every day i spent with you was well wasted
Jeder Tag, den ich mit dir verbracht habe, war gut verschwendet
Trying to get away you only drama
Versuche wegzukommen, du bist nur Drama
Nobody tell my bitch sex you and not tell her
Niemand sagt meiner Freundin, dass ich Sex mit dir hatte, und erzählt es ihr nicht
Then say you for every body like you a cerebellum
Dann sagen, du bist für jeden da, als wärst du ein Kleinhirn
Fuck you and fuck love girl I'm a repella
Fick dich und fick die Liebe, Mädchen, ich bin abweisend
Your life based on bull shit you coudl'nt smell her
Dein Leben basiert auf Bullshit, den du nicht mal riechen kannst
Never mess with my business and stay the fuck out of my inbox
Misch dich nie in meine Angelegenheiten ein und bleib verdammt noch mal aus meinem Posteingang raus
All this shit is problem and understand this is where this shit stops
All dieser Scheiß ist ein Problem und versteh, dass hier dieser Scheiß aufhört
Move girl say another word and you going to get dropped
Beweg dich, Mädchen, sag noch ein Wort und du wirst fallengelassen
So put your ass up like a barbershop to get chopped
Also heb deinen Arsch hoch wie in einem Friseursalon, um geschnitten zu werden
They say misery loves company
Man sagt, Unglück liebt Gesellschaft
No exceptions for what you done to me
Keine Ausnahmen für das, was du mir angetan hast
You must be out of your damn mind since you out of line
Du musst verrückt sein, da du über die Stränge schlägst
Now you out the way I'm doing fine
Jetzt, wo du aus dem Weg bist, geht es mir gut
There is nothing bitch you going to rewind
Da gibt es nichts zurückzuspulen, Schlampe
You better go ahead
Du solltest besser weitermachen
Always running from the real why the fuck you scared now
Immer rennst du vor der Realität weg, warum zum Teufel hast du jetzt Angst
You only open your mouth i opened you legs
Du öffnest nur deinen Mund, ich öffnete deine Beine
Searching for a way to shine i guess you all about the bread now
Suchst nach einem Weg zu glänzen, ich schätze, dir geht es jetzt nur ums Geld
It ain't nothing that you were saying that i was trying to hear
Es gibt nichts, was du gesagt hast, das ich hören wollte
All this bullshit that you was doing now kinda make it clear
All dieser Bullshit, den du gemacht hast, macht es jetzt irgendwie klar
You bullshit 360 days out of the year
Du laberst Bullshit an 360 Tagen im Jahr
I'm the captain of the ship you ain't ever goin to stare
Ich bin der Kapitän des Schiffes, du wirst niemals steuern
Why the fuck are you on my line there is no calling me for time
Warum zum Teufel bist du an meinem Anschluss, es gibt keinen Grund, mich anzurufen
You better stop it like you a sign
Du hörst besser auf damit, wie ein Stoppschild
You going to bump into trouble like you were blind
Du wirst auf Ärger stoßen, als wärst du blind
Like how you play the game you out of bind
So wie du das Spiel spielst, bist du außer Kontrolle
Trying to keep up with what your homies got your ass working
Versuchst mitzuhalten, was deine Freundinnen haben, das bringt deinen Arsch zum Arbeiten
Fuck up with your head now your ass searching
Hast es dir im Kopf versaut, jetzt bist du auf der Suche
Ain't nobody out here want you so your ass hurting
Niemand hier draußen will dich, also tut dein Arsch weh
So like drunk and in love keep your head surfing
Also wie betrunken und verliebt, lass deinen Kopf weiter surfen
If the shoes fit too late to put on someone else that shit on you
Wenn der Schuh passt, zu spät, ihn jemand anderem anzuziehen, dieser Scheiß liegt bei dir
You pointing fingers you better take what you dishing out
Du zeigst mit dem Finger, du solltest besser einstecken, was du austeilst
It ain't a way to flip it girl this shit on you
Es gibt keinen Weg, es umzudrehen, Mädchen, dieser Scheiß liegt bei dir
They say misery loves company
Man sagt, Unglück liebt Gesellschaft
No exceptions for what you done to me
Keine Ausnahmen für das, was du mir angetan hast
You must be out of your damn mind since you out of line
Du musst verrückt sein, da du über die Stränge schlägst
Now you out the way I'm doing fine
Jetzt, wo du aus dem Weg bist, geht es mir gut






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.