Trae Tha Truth - Life Goes On - traduction des paroles en allemand

Life Goes On - Traetraduction en allemand




Life Goes On
Das Leben geht weiter
So many times I tried, you know I needed you by my side
So oft habe ich es versucht, du weißt, ich brauchte dich an meiner Seite
But you left me alone for the ride, and I ain't mad at ya
Aber du hast mich allein gelassen für die Fahrt, und ich bin dir nicht böse
We all know that life goes on-The pain inside got me singin this song
Wir alle wissen, dass das Leben weitergeht - Der Schmerz in mir lässt mich dieses Lied singen
That's why I'd rather be on my own my on, and I ain't mad at ya
Deshalb bin ich lieber allein, ganz allein, und ich bin dir nicht böse
I remember fightin the pain till I was out of breath
Ich erinnere mich, wie ich den Schmerz bekämpfte, bis mir die Luft wegblieb
But now I live my life, ridin alone like it ain't nothing left
Aber jetzt lebe ich mein Leben, fahre allein, als ob nichts mehr übrig wäre
Who'd ever thought I'd do a song to show you how I felt
Wer hätte je gedacht, dass ich ein Lied machen würde, um dir zu zeigen, wie ich mich fühlte
I tried to keep it real but it ain't no need you only for your self
Ich habe versucht, ehrlich zu sein, aber es hat keinen Sinn, du bist nur für dich selbst da
No matter how many times you turn your back I'm doin fine
Egal wie oft du mir den Rücken kehrst, mir geht es gut
It ain't my concern about you and yours, I just keep doin mine
Es ist nicht meine Sorge, was dich und deine angeht, ich mache einfach mein Ding weiter
Day after day my people told me you was outta line
Tag für Tag sagten mir meine Leute, dass du über die Stränge schlägst
You probably took your time, prayin to God that I would never shine, Life goes on
Du hast dir wahrscheinlich Zeit gelassen und zu Gott gebetet, dass ich niemals glänzen würde, Das Leben geht weiter
It's funny how the tables turned, comin from nothing to something(oh yea)
Es ist lustig, wie sich das Blatt gewendet hat, von nichts zu etwas gekommen (oh ja)
Hell I went through so many things, wouldn't give it up for nothing
Verdammt, ich habe so viel durchgemacht, würde es für nichts aufgeben
And though I learn to survive it's like I'm losin my mind
Und obwohl ich lerne zu überleben, ist es, als würde ich den Verstand verlieren
Cause it's a cold, cold world that we live in
Denn es ist eine kalte, kalte Welt, in der wir leben
And I can't believe they tried to shit on me, but oh well-Life goes on
Und ich kann nicht glauben, dass sie versucht haben, mich schlechtzumachen, aber na ja - Das Leben geht weiter
I told myself it ain't no need for me to keep it real
Ich sagte mir, es hat keinen Sinn, dass ich ehrlich bleibe
Cause bein real is something that I see you just won't never feel
Denn ehrlich zu sein ist etwas, das du, wie ich sehe, einfach nie fühlen wirst
But I still do my thing and Lord knows I hate the pain
Aber ich mache immer noch mein Ding und Gott weiß, ich hasse den Schmerz
But I know it won't ever change, a G is what I'm gon remain
Aber ich weiß, es wird sich nie ändern, ein G ist das, was ich bleiben werde
So I guess that I can't complain
Also schätze ich, ich kann mich nicht beschweren
It probably hurt your heart to see me get a piece of fame
Es hat wahrscheinlich dein Herz verletzt, mich ein Stück Ruhm erlangen zu sehen
But if you would've been down a hundred percent you would've got the same
Aber wärst du hundertprozentig loyal gewesen, hättest du dasselbe bekommen
No matter what I do it seem to me you kind of pissed
Egal was ich tue, mir scheint, du bist irgendwie sauer
And I ain't mad at all you just another one on my list
Und ich bin überhaupt nicht böse, du bist nur eine weitere auf meiner Liste
So now I'm rollin in my zone, It might be lonely at the top but I'm comfortable on my own
Also bin ich jetzt in meiner Zone unterwegs, Es mag oben einsam sein, aber ich fühle mich allein wohl
I remember many days you was livin to do me wrong
Ich erinnere mich an viele Tage, an denen du darauf aus warst, mir Unrecht zu tun
Yeah you took me for granted but now you realizing I'm gone
Ja, du hast mich für selbstverständlich gehalten, aber jetzt merkst du, dass ich weg bin
It's another chapter closed and I'm movin on to the next
Es ist ein weiteres Kapitel geschlossen und ich gehe zum nächsten über
I use to stay up stressing but now it be easy for me to rest
Früher blieb ich gestresst wach, aber jetzt fällt es mir leicht zu ruhen
It be the same situation when you come from the bottom
Es ist dieselbe Situation, wenn man von unten kommt
They love to watch you suffer, and hate to see you get it without 'em(it's a damn shame)
Sie lieben es, dich leiden zu sehen, und hassen es zu sehen, wie du es ohne sie schaffst (es ist eine verdammte Schande)





Writer(s): Olav Andreas Fossheim, Noah Tewolde Isac, Lars Kennneth Mclachlan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.