Trae - Say Somethin' - traduction des paroles en allemand

Say Somethin' - Traetraduction en allemand




Say Somethin'
Sag was
This shit was all I know,
Dieser Scheiß war alles, was ich kannte,
You and me only,
Nur du und ich,
And I did it all for you,
Und ich habe alles für dich getan,
Still you were lonely,
Trotzdem warst du einsam,
We coulda worked it out,
Wir hätten es schaffen können,
Uhh, but I guess things change,
Uhh, aber ich schätze, Dinge ändern sich,
It's funny how someone else's success brings pain,
Es ist komisch, wie der Erfolg eines anderen Schmerz bringt,
When ya no longer involved that person has it all,
Wenn du nicht mehr beteiligt bist, hat diese Person alles,
And you just stuck standing there,
Und du stehst einfach nur da,
But, I'm gonna need you to say something baby,
Aber, ich brauche es, dass du etwas sagst, Baby,
Say something baby,
Sag etwas, Baby,
Say something baby,
Sag etwas, Baby,
I'm gonna need you to say something baby,
Ich brauche es, dass du etwas sagst, Baby,
Say something baby
Sag etwas, Baby
Say something baby
Sag etwas, Baby
Secretly I'm a menace to society
Insgeheim bin ich eine Bedrohung für die Gesellschaft
They just see me as a generous man rioting
Sie sehen mich nur als einen großzügigen Mann, der randaliert
No one depends on this, but they say it quietly
Niemand verlässt sich darauf, aber sie sagen es leise
I hate not being the nemesis so violently
Ich hasse es so heftig, nicht der Erzfeind zu sein
What am I tryin to be, guess it's a blinding feat
Was versuche ich zu sein, ich schätze, es ist eine blendende Leistung
Guess I'm too blind to see, why she is cryin to me
Ich schätze, ich bin zu blind zu sehen, warum sie zu mir weint
These verses don't have much to do with the chorus
Diese Strophen haben nicht viel mit dem Refrain zu tun
I know it's catchy but the meaning just ignore it
Ich weiß, er ist eingängig, aber ignoriere einfach die Bedeutung
Anyways back to my thesaurus
Wie auch immer, zurück zu meinem Thesaurus
If I ever make it I'm a put her in the forest
Wenn ich es jemals schaffe, werde ich sie in den Wald bringen
But first she needs to accept what I'm pourin
Aber zuerst muss sie akzeptieren, was ich einschenke
Otherwise I don't have time to be endorsin
Sonst habe ich keine Zeit zu unterstützen
Til that time I'm gon be reinforcin (what I'm feelin)
Bis dahin werde ich verstärken (was ich fühle)
Wonder whatll happen when I pop the question
Frage mich, was passiert, wenn ich die Frage stelle
I give her the time when she want attention
Ich gebe ihr die Zeit, wenn sie Aufmerksamkeit will
Giver her the space even if I need someone to listen
Gebe ihr den Raum, auch wenn ich jemanden zum Zuhören brauche
Won't know what to do when my (most important fan is missin)
Werde nicht wissen, was ich tun soll, wenn mein (wichtigster Fan fehlt)
This shit was all I know,
Dieser Scheiß war alles, was ich kannte,
You and me only,
Nur du und ich,
And I did it all for you,
Und ich habe alles für dich getan,
Still you were lonely,
Trotzdem warst du einsam,
We coulda worked it out,
Wir hätten es schaffen können,
Uhh, but I guess things change,
Uhh, aber ich schätze, Dinge ändern sich,
It's funny how someone else's success brings pain,
Es ist komisch, wie der Erfolg eines anderen Schmerz bringt,
When ya no longer involved that person has it all,
Wenn du nicht mehr beteiligt bist, hat diese Person alles,
And you just stuck standing there,
Und du stehst einfach nur da,
But, I'm gonna need you to say something baby,
Aber, ich brauche es, dass du etwas sagst, Baby,
Say something baby,
Sag etwas, Baby,
Say something baby,
Sag etwas, Baby,
I'm gonna need you to say something baby,
Ich brauche es, dass du etwas sagst, Baby,
Say something baby
Sag etwas, Baby
Say something baby
Sag etwas, Baby
Agreeing with Drake, I guess things change
Stimme Drake zu, ich schätze, Dinge ändern sich
Wonderin if my fantasy success brings pain
Frage mich, ob mein Fantasie-Erfolg Schmerz bringt
But in reality I'm a mess these days
Aber in Wirklichkeit bin ich heutzutage ein Wrack
So please help me with the blessing rain
Also bitte hilf mir mit dem segnenden Regen
All I need from you is to listen
Alles, was ich von dir brauche, ist zuzuhören
If you hear me out I've completed my mission
Wenn du mich anhörst, habe ich meine Mission erfüllt
I'm a need her to say something
Ich brauche es, dass sie etwas sagt
Cause all I hear is nothing, n she ain't fronting
Denn alles, was ich höre, ist nichts, und sie spielt nichts vor
Maybe I'm too cunning, thinkin too much into it
Vielleicht bin ich zu schlau, denke zu viel darüber nach
Got to remember she on that independent shit
Muss mich daran erinnern, dass sie auf diesem Unabhängigkeits-Trip ist
But I got a leave a message, cause I act too reckless
Aber ich muss eine Nachricht hinterlassen, weil ich zu rücksichtslos handle
N she deserve better then a necklace
Und sie verdient Besseres als eine Halskette
So ey girl come check this
Also hey Mädchen, schau dir das an
You the one who kept it real
Du bist diejenige, die echt geblieben ist
You the one who slept with appeal
Du bist diejenige, die mit Reiz schlief
N I'm the one whos trapped on what I feel
Und ich bin derjenige, der gefangen ist in dem, was ich fühle
Like I said til the time I'm a sign off but not on a deal
Wie gesagt, bis dahin verabschiede ich mich, aber nicht mit einem Vertrag





Writer(s): Billy Chapin, Tresa Cooper, Jim Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.