Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Hook
x2:
samples
"Be
Careful"
by
Sparkle]
[Hook
x2:
Samples
von
"Be
Careful"
von
Sparkle]
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
I
remember
dreaming
like
a
king
but
misery
had
did
no
fucked
up
Ich
erinnere
mich,
wie
ein
König
geträumt
zu
haben,
aber
das
Elend
hat
alles
versaut
Pain
turned
into
fame
and
had
me
looking
like
I
looked
up
Schmerz
wurde
zu
Ruhm
und
ließ
es
so
aussehen,
als
ginge
es
für
mich
bergauf
Cherishing
every
moment
time
running
so
far
away
Ich
schätze
jeden
Moment,
die
Zeit
rennt
so
weit
weg
Instead
of
looking
for
hope
I
take
hate
and
call
it
a
day
Statt
nach
Hoffnung
zu
suchen,
nehme
ich
den
Hass
und
lasse
es
für
den
Tag
gut
sein
I
feel
it
in
the
air,
tension
crowding
up
my
atmosphere
Ich
spüre
es
in
der
Luft,
Spannung
drängt
sich
in
meine
Atmosphäre
I
take
it
as
it
is
it
ain't
no
happy
feelings
passing
here
Ich
nehme
es,
wie
es
ist,
hier
ziehen
keine
glücklichen
Gefühle
vorbei
It's
hard
to
say
who
love
me
money
got
the
picture
frame
it
Es
ist
schwer
zu
sagen,
wer
mich
liebt,
Geld
rahmt
das
Bild
ein
You
can't
explain
going
through
shit
when
people
think
you
made
it
Man
kann
nicht
erklären,
wie
es
ist,
Scheiße
durchzumachen,
wenn
die
Leute
denken,
man
hat
es
geschafft
Everybody
got
opinions
they
don't
know
what's
going
on
Jeder
hat
Meinungen,
sie
wissen
nicht,
was
los
ist
I
tell
em
leave
me
in
that
zone
and
end
with
fuck
alone
Ich
sage
ihnen,
lasst
mich
in
dieser
Zone,
und
am
Ende
heißt
es
'Fickt
euch,
lasst
mich
in
Ruhe'
I'm
feeling
trapped
inside
my
home
the
pressure
got
me
nervous
Ich
fühle
mich
gefangen
in
meinem
Zuhause,
der
Druck
macht
mich
nervös
Praying
like
a
deeking
at
a
church
still
ain't
been
to
service
Bete
wie
ein
Diakon
in
einer
Kirche,
war
aber
immer
noch
nicht
beim
Gottesdienst
And
I
feel
like
this
attention
left
my
baby
momma
with
a
grudge
Und
ich
fühle,
diese
Aufmerksamkeit
hat
bei
meiner
Baby-Mama
einen
Groll
hinterlassen
I
give
my
kids
the
world
so
why
the
fuck
I'm
stuck
in
front
this
judge
Ich
gebe
meinen
Kindern
die
Welt,
also
warum
zum
Teufel
stecke
ich
vor
diesem
Richter
fest
I
try
patience
but
it's
hard
to
use
it
round
this
motherfucker
Ich
versuche
Geduld,
aber
es
ist
schwer,
sie
bei
diesem
Motherfucker
anzuwenden
Somebody
help
me
'fore
I
lose
it
round
this
motherfucker
Jemand
helfe
mir,
bevor
ich
bei
diesem
Motherfucker
die
Beherrschung
verliere
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
I'm
less
than
a
minute
away
Ich
bin
weniger
als
eine
Minute
davon
entfernt
Going
upside
this
wall
with
either
my
head
and
my
hand
Gegen
diese
Wand
zu
gehen,
entweder
mit
meinem
Kopf
oder
meiner
Hand
I
[?]
myself
to
live
for
what
I
love
I'm
watching
it
sink
in
sand
Ich
[sagte?]
mir,
für
das
zu
leben,
was
ich
liebe,
ich
sehe
es
im
Sand
versinken
I
feel
that
down
so
much
the
anger
got
me
like
I'm
trippin'
Ich
fühle
mich
so
niedergeschlagen,
die
Wut
lässt
mich
ausrasten
It's
hard
to
be
a
stand-up
nigga
when
ya
life
is
slippin'
Es
ist
schwer,
ein
aufrechter
Nigga
zu
sein,
wenn
dein
Leben
entgleitet
Sometimes
I
wish
to
bring
my
partna's
back
up
out
the
round
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
meine
Partner
aus
dem
Grab
zurückbringen
Instead
of
me
crying
out
through
this
pain
and
letting
it
out
the
sound
Statt
durch
diesen
Schmerz
zu
schreien
und
ihn
durch
den
Sound
rauszulassen
I'm
on
my
own
cause
when
I
look
for
help
it's
not
around
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
denn
wenn
ich
Hilfe
suche,
ist
sie
nicht
da
They
say
they
only
wait
but
end
them
off
like
they
was
out
of
town
Sie
sagen,
sie
warten
nur,
aber
schreiben
sie
ab,
als
wären
sie
nicht
in
der
Stadt
My
homeless
faking
any
breath
of
air
to
snuck
about
it
Mein
Zuhause
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
jeden
Atemzug
vortäuschen,
um
mich
davonzuschleichen
I
need
to
bin
before
I
take
these
wall
the
fuck
up
out
it
Ich
muss
Dampf
ablassen,
bevor
ich
diese
Mauern
verdammt
nochmal
einreiße
I'm
burn
this
bitch
up
for
I
let
it
hurt
me
any
longer
Ich
werde
diese
Bitch
niederbrennen,
bevor
ich
zulasse,
dass
sie
mich
länger
verletzt
Shit
got
me
rough
as
hell
I
doubt
it
make
me
any
stronger
Die
Scheiße
macht
mich
höllisch
fertig,
ich
bezweifle,
dass
sie
mich
stärker
macht
The
only
piece
of
mind
I
get
is
looking
at
my
ceilings
Den
einzigen
Seelenfrieden
bekomme
ich,
wenn
ich
an
meine
Decke
schaue
Sometimes
it
ain't
nothing
other
days
it's
a
wonderful
feeling
Manchmal
ist
es
nichts,
an
anderen
Tagen
ist
es
ein
wundervolles
Gefühl
I
close
my
eyes
and
end
up
headed
where
they
say
it's
danger
Ich
schließe
meine
Augen
und
lande
dort,
wo
sie
sagen,
dass
Gefahr
ist
I
rather
be
there
cause
here
is
nothing
but
familiar
strangers
Ich
wäre
lieber
dort,
denn
hier
gibt
es
nichts
als
vertraute
Fremde
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus
Tear
down
the
walls
in
this
house...
[until
fades
out]
Reiß
die
Mauern
ein
in
diesem
Haus...
[bis
es
ausblendet]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenneth Edmonds, Babyface
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.