Paroles et traduction Traffic - John Barleycorn (Must Die) (2010 Remaster)
There
were
three
men
came
out
of
the
West,
Три
человека
пришли
с
Запада.
Their
fortunes
for
to
try,
Их
судьбы
для
того,чтобы
попытаться,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
эти
три
человека
дали
торжественную
клятву:
John
Barleycorn
must
die.
Джон
Ячменное
Зерно
должен
умереть.
They′ve
ploughed,
they've
sown,
they′ve
harrowed
him
in,
Они
пахали,
они
сеяли,
они
боронили
его.
Threw
clods
upon
his
head,
Бросили
ему
на
голову
комья
земли,
And
these
three
men
made
a
solemn
vow:
И
эти
трое
дали
торжественную
клятву:
John
Barleycorn
was
dead.
Джон
Ячменное
Зерно
был
мертв.
They've
let
him
lie
for
a
very
long
time,
Они
позволили
ему
лежать
очень
долго.
Till
the
rains
from
heaven
did
fall,
Пока
не
пролились
дожди
с
небес,
And
little
Sir
John
sprung
up
his
head,
И
маленький
сэр
Джон
не
вскинул
голову.
And
so
amazed
them
all.
И
так
поразил
их
всех.
They've
let
him
stand
till
midsummer′s
day,
Они
оставили
его
стоять
до
середины
лета,
Till
he
looked
both
pale
and
wan,
Пока
он
не
стал
бледным
и
бледным.
And
little
Sir
John′s
grown
a
long,
long
beard,
А
маленький
сэр
Джон
отрастил
длинную-длинную
бороду
And
so
become
a
man.
И
стал
мужчиной.
They've
hired
men
with
the
scythes
so
sharp,
Они
наняли
людей
с
острыми
косами,
To
cut
him
off
at
the
knee,
Чтобы
отрубить
ему
колено.
They′ve
rolled
him
and
tied
him
by
the
way,
Кстати,
его
скрутили
и
связали.
Serving
him
most
barbarously.
Служить
ему
самым
варварским
образом.
They've
hired
men
with
the
sharp
pitchforks,
Они
наняли
людей
с
острыми
вилами,
Who
pricked
him
to
the
heart,
Которые
укололи
его
в
сердце.
And
the
loader
he
has
served
him
worse
than
that,
А
грузчик
служил
ему
хуже,
For
he′s
bound
him
to
the
cart
Потому
что
он
привязал
его
к
телеге.
They've
wheeled
him
around
and
around
the
field,
Они
катали
его
по
полю,
Till
they
came
unto
a
barn,
Пока
не
добрались
до
амбара.
And
there
they
made
a
solemn
oath,
И
там
они
дали
торжественную
клятву
On
poor
John
Barleycorn.
Бедному
Джону
ячменному
зерну.
They′ve
hired
men
with
the
crab-tree
sticks,
Они
наняли
людей
с
крабовыми
палочками,
To
cut
him
skin
from
bone,
Чтобы
срезать
с
него
кожу.
And
the
miller
he
has
served
him
worse
than
that,
А
Мельник,
он
служил
ему
хуже,
For
he's
ground
him
between
two
stones.
Потому
что
он
заточил
его
между
двух
камней.
And
little
Sir
John
and
the
nut-brown
bowl,
И
маленький
сэр
Джон,
и
Орехово-коричневая
чаша.
And
he's
brandy
in
the
glass;
И
он-бренди
в
стакане.
And
little
Sir
John
and
the
nut-brown
bowl,
И
маленький
сэр
Джон,
и
Орехово-коричневая
чаша.
Proved
the
strongest
man
at
last.
Наконец-то
он
доказал,
что
он
самый
сильный.
The
huntsman,
he
can′t
hunt
the
fox,
Охотник,
он
не
может
ни
охотиться
на
лису,
Nor
so
loudly
to
blow
his
horn,
Ни
так
громко
трубить
в
свой
рог.
And
the
tinker
he
can′t
mend
kettle
nor
pot,
А
лудильщик
не
может
починить
ни
чайник,
ни
кастрюлю
Without
a
little
Barleycorn
Без
ячменного
зерна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Winwood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.