Traffic - John Barleycorn (Must Die) - traduction des paroles en allemand

John Barleycorn (Must Die) - Traffictraduction en allemand




John Barleycorn (Must Die)
John Gerstenkorn (muss sterben)
There were three men came out of the West,
Es kamen drei Männer aus dem Westen her,
Their fortunes for to try,
Um ihr Glück zu versuchen,
And these three men made a solemn vow:
Und diese drei schwuren einen heil'gen Schwur:
John Barleycorn must die.
John Gerstenkorn muss sterben.
They've ploughed, they've sown, they've harrowed him in,
Sie pflügten, säten, eggten ihn ein,
Threw clods upon his head,
Warfen Schollen auf sein Haupt,
And these three men made a solemn vow:
Und diese drei schwuren einen heil'gen Schwur:
John Barleycorn was dead.
John Gerstenkorn war tot.
They've let him lie for a very long time,
Sie ließen ihn liegen sehr lange Zeit,
Till the rains from heaven did fall,
Bis Regen vom Himmel fiel,
And little Sir John sprung up his head,
Da hob Sir John sein Haupt empor,
And so amazed them all.
Zu aller großem Staunen.
They've let him stand till midsummer's day,
Sie ließen ihn stehn bis Mittsommerstag,
Till he looked both pale and wan,
Bis er bleich und mager schien,
And little Sir John's grown a long, long beard,
Da trug Sir John einen langen Bart,
And so become a man.
Und ward ein Mann nun ganz und gar.
They've hired men with the scythes so sharp,
Sie dungen Männer mit scharfen Sensen,
To cut him off at the knee,
Um ihn zu schneid'n am Knie,
They've rolled him and tied him by the way,
Sie wälzten und banden ihn am Weg,
Serving him most barbarously.
Behandelten ihn barbarisch.
They've hired men with the sharp pitchforks,
Sie dungen Männer mit scharfen Gabeln,
Who pricked him to the heart,
Die stachen ihn ins Herz,
And the loader he has served him worse than that,
Der Lader tat ihm noch schlimmer weh,
For he's bound him to the cart
Fesselte ihn am Wagen.
They've wheeled him around and around the field,
Sie fuhren ihn rund um das Feld herum,
Till they came unto a barn,
Bis zur Scheun' sie kamen,
And there they made a solemn oath,
Und dort geschah ein heil'ger Schwur,
On poor John Barleycorn.
Auf armen John Gerstenkorn.
They've hired men with the crab-tree sticks,
Sie dungen Männer mit Holzstöcken,
To cut him skin from bone,
Haut ab vom Knochen sein Kleid,
And the miller he has served him worse than that,
Der Müller tat noch schlimmer dann,
For he's ground him between two stones.
Zermalmte ihn zwischen Steinen.
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Doch Sir John im braunen Krug,
And he's brandy in the glass;
Und Brandy im Glas so klar;
And little Sir John and the nut-brown bowl,
Ja Sir John im braunen Krug,
Proved the strongest man at last.
War am Ende der Stärkste hier.
The huntsman, he can't hunt the fox,
Der Jäger kann nicht jagen den Fuchs,
Nor so loudly to blow his horn,
Noch laut sein Horn erschall'n,
And the tinker he can't mend kettle nor pot,
Der Kessler repariert keinen Kessel,
Without a little Barleycorn
Ohn' ein wenig Gerstenkorn.





Writer(s): Steve Winwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.