Traffic - John Barleycorn (Must Die) [Remastered] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Traffic - John Barleycorn (Must Die) [Remastered]




John Barleycorn (Must Die) [Remastered]
Джон Ячменное Зерно (Должен Умереть) [Remastered]
There were three men came out of the West,
С запада пришли три молодца,
Their fortunes for to try,
Испытать свою судьбу,
And these three men made a solemn vow:
И дали они клятву святую:
John Barleycorn must die.
Джон Ячменное Зерно должен умереть.
They′ve ploughed, they've sown, they′ve harrowed him in,
Они вспахали, посеяли, заборонили его,
Threw clods upon his head,
Комья земли бросили на его голову,
And these three men made a solemn vow:
И дали эти три молодца клятву святую:
John Barleycorn was dead.
Джон Ячменное Зерно мёртв.
They've let him lie for a very long time,
Они оставили его лежать долгое время,
Till the rains from heaven did fall,
Пока не пролились дожди с небес,
And little Sir John sprung up his head,
И маленький сэр Джон поднял голову,
And so amazed them all.
И всех удивил.
They've let him stand till midsummer′s day,
Они позволили ему стоять до дня летнего солнцестояния,
Till he looked both pale and wan,
Пока он не стал бледным и изможденным,
And little Sir John′s grown a long, long beard,
И у маленького сэра Джона отросла длинная борода,
And so become a man.
И он стал мужчиной.
They've hired men with the scythes so sharp,
Они наняли людей с острыми косами,
To cut him off at the knee,
Чтобы срубить его по колено,
They′ve rolled him and tied him by the way,
Они скатали его и связали у дороги,
Serving him most barbarously.
Обращаясь с ним варварски.
They've hired men with the sharp pitchforks,
Они наняли людей с острыми вилами,
Who pricked him to the heart,
Которые пронзили его сердце,
And the loader he has served him worse than that,
И грузчик обошелся с ним еще хуже,
For he′s bound him to the cart
Потому что он привязал его к телеге.
They've wheeled him around and around the field,
Они возили его по полю кругами,
Till they came unto a barn,
Пока не добрались до амбара,
And there they made a solemn oath,
И там они принесли торжественную клятву,
On poor John Barleycorn.
Над бедным Джоном Ячменным Зерном.
They′ve hired men with the crab-tree sticks,
Они наняли людей с палками из дикой яблони,
To cut him skin from bone,
Чтобы содрать с него кожу до костей,
And the miller he has served him worse than that,
И мельник обошелся с ним еще хуже,
For he's ground him between two stones.
Потому что он размолол его между двух камней.
And little Sir John and the nut-brown bowl,
И маленький сэр Джон в ореховой чаше,
And he's brandy in the glass;
И он бренди в стакане;
And little Sir John and the nut-brown bowl,
И маленький сэр Джон в ореховой чаше,
Proved the strongest man at last.
Оказался в итоге самым сильным.
The huntsman, he can′t hunt the fox,
Охотник не может охотиться на лису,
Nor so loudly to blow his horn,
И громко трубить в свой рог,
And the tinker he can′t mend kettle nor pot,
И лудильщик не может починить ни котелок, ни горшок,
Without a little Barleycorn
Без капельки Ячменного Зерна.





Writer(s): Steve Winwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.