Traffic - Paper Sun (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Traffic - Paper Sun (Remastered)




So you think your having good times
Так ты думаешь, что хорошо проводишь время?
With the boy that you just met
С парнем которого ты только что встретила
Kicking sand from beach to beach
Пинаю песок с пляжа на пляж.
Your clothes all soaking wet
Твоя одежда насквозь промокла.
But if you look around and see
Но если ты посмотришь вокруг и увидишь ...
A shadow on the run
Тень в бегах
Don′t be too upset because its just a paper sun
Не расстраивайся слишком сильно потому что это всего лишь бумажное солнце
Ahh Paper Sun, Ahh Paper Sun
Ах, Бумажное Солнце, Ах, Бумажное Солнце
In the room where you've been sleeping
В комнате, где ты спал.
All your clothes all thrown about
Вся твоя одежда разбросана повсюду
Cigarettes burn window sills
Сигареты жгут подоконники.
Your meter′s all run out
Твои счетчики закончились.
But then again its nothing
Но опять же это ничего не значит
You just split when day is done
Ты просто разделяешься, когда день подходит к концу.
Pitching lips to nowhere, hung up on the paper sun
Трясущиеся губы в никуда, повисшие на бумажном солнце.
Standing in the cool of my room
Стою в прохладе своей комнаты.
Fresh cut flowers give me sweet perfume
Свежесрезанные цветы дарят мне сладкий аромат.
Too much sun will burn!
Слишком много солнца сгорит!
When you're feeling tired and lonely
Когда ты чувствуешь себя усталым и одиноким
You see people going home
Ты видишь людей идущих домой
You can't make the train fare
Ты не можешь заплатить за поезд.
Or the six pence for the phone
Или шесть пенсов за телефон
And icicles your crying
И льдинки твои плачут
From your cheek have just begun
С твоей щеки только началось.
Dont be sad, good times are had
Не грусти, хорошие времена уже прошли.
Beneath the paper sun
Под бумажным солнцем
Daylight breaks while you sleep on the sand
Дневной свет пробивается, пока ты спишь на песке.
A seagull is stealing the ring from your hand
Чайка крадет кольцо с твоей руки.
The boy who had given you so much fun
Мальчик, который доставил тебе столько удовольствия.
Has left you so cold in the paper sun
Оставил тебя такой холодной под бумажным солнцем.





Writer(s): Capaldi James Nicola, Winwood Stephen Lawrence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.