Paroles et traduction Trailerpark feat. Dana - Rolf
Kinder
schaut
mal
da
ist
Rolf
Hey,
kids!
Look,
there's
Rolf
Ey
das
Leben
ist
so
grausam
Life
can
be
so
damn
cruel
Er
war
mal
ein
Superstar,
jetzt
tritt
er
auf
im
Baumarkt
He's
a
former
superstar,
now
performing
at
the
hardware
store
Früher
kam'
die
Konzerte
von
ihn
locker
ein
paar
tausend
He
used
to
do
stadium
tours
of
thousands
Heute
schreibt
er
Autogramme
im
Möbelhaus
von
Castrop-Rauxel
Now
he's
signing
autographs
in
the
furniture
store
of
Castrop-Rauxel
Nie
wieder
Rock
am
Ring
und
nie
wieder
Rock
im
Park
Never
again
will
he
play
at
Rock
am
Ring
or
Rock
im
Park
Heutzutage
wird
die
Gage
gleich
versoffen
an
der
Bar
These
days,
his
earnings
get
spent
on
drinks
at
the
bar
Seine
Groupies
waren
hübsch
und
er
wechselte
sie
stündlich
His
groupies
were
hot
and
changed
hourly
Heute
sind
sie
grauhaarig,
fett
und
über
50
Now
they're
gray-haired,
fat
and
over
50
Damals
schnieften
sie
noch
diese
kleinen
weißen
Linien
Back
then,
they
snorted
coke
Heut'
sind
sie
auf
Currywurst
und
könn'
die
Kreissäge
bedienen
Today
they
eat
blood
sausage
and
can
operate
a
circular
saw
Ey
Rolf,
Nein,
ey,
ey
Rolf,
Rolf
die
ist
acht,
Rolf
Hey
Rolf,
No,
hey,
hey
Rolf,
Rolf
she's
eight,
Rolf
Oh,
sag
mir
wo
ist
er
heut.
(dein
Hype)
Oh,
tell
me
where
is
he
today.
(your
hype)
Und
all
die
Groupies
die
schrein'.
(die
schrein)
And
all
the
groupies
screaming.
(they
scream)
Das
ist
jetzt
alles
vorbei.
(vorbei)
It's
all
over
now.
(over)
Es
tut
mir
unendlich
Leid
I'm
so
sorry
Sein
ganzes
Leben
ist
geprägt
durch
diese
Ungerechtigkeit
His
whole
life
is
marked
by
injustice
Soweit
unten
dass
es
selbst
für
das
Junglecamp
nicht
reicht
He's
sunk
so
low
that
not
even
the
jungle
camp
wants
him
Erst
verließ
ihn
seine
Frau,
dann
verließ
ihn
seine
Band
First
his
wife
left
him,
then
his
band
Dann
verließen
ihn
die
Freunde,
dann
verließ
ihn
sein
Talent
Then
his
friends
left
him,
then
his
talent
left
him
Dann
verließ
ihn
auch
sein
Label,
dann
verließen
ihn
die
Fans
Then
his
label
left
him,
then
his
fans
left
him
Heute
ist
er
Alkoholiker,
weil
niemand
ihn
mehr
kennt
Today
he's
an
alcoholic
because
nobody
knows
him
anymore
Ey,
er
ist
vom
Leben
überfordert
Hey,
he's
overwhelmed
by
life
Er
schläft
dort
unterm
Hornbach
in
nem'
beigen
Opel
Corsa
He
sleeps
in
a
beige
Opel
Corsa
under
the
Hornbach
Das
war's
für
ihn
im
Showgeschäft,
Führerschein
und
Wohnung
weg
That's
it
for
him
in
show
business,
driver's
license
and
apartment
gone
Damals
seit
dem
Drogentest,
wer
hat
da
Methadon
entdeckt?!
Ever
since
the
drug
test,
who
discovered
methadone
there?!
Er
hat
sich
gerne
Heroin
auf
der
Toilette
gefixt
He
liked
to
shoot
up
in
the
toilets
Mit
38
Jahren
immer
noch
das
Bett
vollgepisst
At
38,
still
wetting
the
bed
Und
vom
Leben
jeden
Tag
was
auf
die
Fresse
gekriegt
And
getting
punched
in
the
face
by
life
every
day
Rolf
wir
wollten
doch
alle
nur
das
Beste
für
dich
Rolf,
we
just
wanted
the
best
for
you
Wir
war'n
alle
schockiert
als
dieser
Anruf
kam
We
were
all
shocked
when
the
call
came
Sag
doch
bitte
warum
hast
du
dir
das
angetan?
Please
tell
me
why
you
did
this
to
yourself?
Die
Reste
von
dir
kleben
hier
noch
an
der
Bahn
Your
remains
are
still
stuck
to
the
tracks
here
Kinder
glaubt
mir
das
Musikgeschäft
ist
echt
nichts
für
euch
Kids,
believe
me,
the
music
business
is
really
not
for
you
Denn
am
Ende
seid
ihr
depressiv
und
mächtig
enttäuscht
Because
in
the
end
you'll
be
depressed
and
bitterly
disappointed
Deshalb
hoff'
ich,
dass
ihr
hier
aus
der
Geschichte
was
gelernt
habt
That's
why
I
hope
you
learned
something
from
this
story
Man
kommt
von
oben
immer
wieder
runter,
sowas
nennt
sich
Schwerkraft
What
goes
up
must
come
down,
that's
called
gravity
Als
werdet
lieber
Polizist,
Tischler
oder
Gärtner
So
become
a
police
officer,
a
carpenter
or
a
gardener
Richter
oder
Wärter,
Stricher
oder
Lehrer
A
judge
or
a
warden,
a
hustler
or
a
teacher
Und
solltet
ihr
in
eurer'
Zukunft
nichts
lukratives
finden
And
if
you
don't
find
something
lucrative
in
your
future
Dann
macht
es
so
wie
ich
und
werdet
einfach
Then
do
like
me
and
just
become
a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Hardy Haufe, Bjet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.