Paroles et traduction Trailerpark - Arbeitskollegen (Shitmunk Edition)
Arbeitskollegen (Shitmunk Edition)
Coworkers (Shitmunk Edition)
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Arbeitskollege
You
guys
are
more
than
just
coworkers
Ihr
seid
drei
Kollegen,
das
sind
drei
Kollegen
zu
viel,
hm
There
are
three
of
you,
that's
three
too
many,
hm
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Partner
fürs
Leben
You’re
more
than
just
partners
for
life
Ihr
seid
Feinde
jeden
Tag,
gleiches
ekliges
Spiel,
hm
You’re
enemies
every
day,
the
same
disgusting
game,
hm
Manche
geh′n
ins
Büro,
andre
geh'n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für′n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für′n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Wer
ist
eigentlich
dieser
Sudden?
Who
the
hell
is
this
Sudden,
anyway?
Ich
weiß
nicht
mal
wo
der
wohnt
I
don't
even
know
where
he
lives
Meinen
Opa
seh′
ich
öfter
und
der
ist
seit
Jahren
tot
I
see
my
grandpa
more
often,
and
he’s
been
dead
for
years
Äh,
was
TP4L?
Uh,
what's
TP4L?
Basti
geht
es
nur
um
Geld
und
Alligatoah
Basti
only
cares
about
money
and
Alligatoah
Spielt
seit
Jahren
einen
Heterosexuellen
(true)
Has
been
playing
a
straight
guy
for
years
(true)
Kein'n
Bock
im
Studio
mehr
mit
euch
Trotteln
abzuhängen
Don't
wanna
hang
out
with
you
morons
in
the
studio
anymore
Ihr
werdet
hoffentlich
von
Fans
erschossen
wie
John
Lennon
I
hope
fans
shoot
you
guys
like
John
Lennon
Äh
äh,
Loyalität?
Ach
du
willst
doch
noch
mehr
Prozent?
Uh
uh,
loyalty?
Oh,
you
just
want
more
percent?
Das
Musikgeschäft
ist
einfach:
Sehr
viel
Fotzen,
wenig
Friends
The
music
business
is
simple:
Lots
of
pussies,
few
friends
Hallo
Lukas,
Sudden,
Timi
euch
hat
scheinbar
keiner
aufgeklärt
Hey
Lukas,
Sudden,
Timi,
apparently
nobody
told
you
Warum
hier
im
Trailerpark
nur
einer
geile
Autos
fährt
(Hahahahahaa)
Why
only
one
person
here
in
Trailer
Park
drives
cool
cars
(Hahahahahaa)
Tja,
ihr
lasst
euch
halt
verarschen
Well,
you
guys
are
getting
screwed
Weil
keiner
Eier
hat,
das
was
ich
mach′,
zu
hinterfragen
Because
nobody
has
the
balls
to
question
what
I
do
Und
dass
das
so
einfach
geht,
kann
ich
nicht
versteh'n
And
I
don't
understand
how
it's
so
easy
Habt
ihr
in
meinem
Freundeskreis
noch
andre
Bitches
geseh′n?
Have
you
seen
any
other
bitches
in
my
circle
of
friends?
Meine
richtigen
Jungs
steh'n
für
Hass
und
Gewalt
My
real
boys
stand
for
hate
and
violence
Und
wenn
ich
mit
euch
genug
verdient
hab',
lass′
ich
euch
fall′n
And
when
I’ve
earned
enough
with
you
guys,
I’ll
drop
you
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für′n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Was
uns
verbindet:
Der
Knebelvertrag
What
unites
us:
The
gag
order
contract
Das
falsche
Lächeln
in
der
Fresse,
denn
wir
leben
wie
Stars
The
fake
smile
on
our
faces,
because
we
live
like
stars
Dann
noch
AIDS
und
das
tote
Zimmermädchen
in
Prag
Then
there’s
the
AIDS
and
the
dead
chambermaid
in
Prague
Sind
keine
Freunde
fürs
Leben
We’re
not
friends
for
life
Nein,
wir
sind
Medienstark
No,
we’re
media
savvy
Wir
sind
Arbeitskollegen,
We’re
coworkers,
Doch
was
hält
mich
privat
davon
ab
Alligatoah
vom
Fahrrad
zu
treten?
But
what
stops
me
from
kicking
Alligatoah
off
his
bike
in
private?
Ihr
liebt
euch,
das
hab′
ich
in
der
Bravo
gelesen
You
love
each
other,
I
read
it
in
Bravo
Halt
die
Fresse,
dumme
Schlampe,
du
sollst
blasen,
nicht
reden
Shut
your
mouth,
you
stupid
bitch,
you’re
supposed
to
suck,
not
talk
So,
und
jetzt
ne
gute
Strophe
So,
now
give
me
a
good
verse
Mundwinkel
geh′n
hier
nur
nach
oben,
wenn
wir
für
ein
Shooting
posen
The
corners
of
our
mouths
only
go
up
when
we’re
posing
for
a
photoshoot
Job
ist
Job
A
job
is
a
job
Intrigen,
Neid
und
Schwanzvergleiche
(hehe
Schwanz)
Intrigues,
envy,
and
dick
comparisons
(hehe
dick)
Mit
jedem
von
euch
läster
ich
über
die
andern
Beiden
I
gossip
about
the
other
two
with
each
of
you
Unsre
Firma,
äh,
Band,
wenn
ich
die
Sparmenüs
gezwungen
Our
company,
uh,
band,
if
I
forced
the
budget
menus
Würde
jemand
euren
Ladenhüter
pumpen
Someone
would
pump
your
shelf
warmer
Beeilung
bei
der
Show,
dann
kann
ich
heute
Abend
früher
bumsen
Hurry
up
with
the
show,
then
I
can
go
fuck
earlier
tonight
Zugabe
sind
bezahlt
in
Überstunden,
und
Tschüss
Encores
are
paid
in
overtime,
and
bye
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für′n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
make
it
to
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
It's
the
same
everywhere:
coworkers
are
assholes
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
coworkers,
c-c-coworkers
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
coworkers,
and
coworkers
are
assholes
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Arbeitskollege
You
guys
are
more
than
just
coworkers
Ihr
seid
drei
Kollegen,
das
sind
drei
Kollegen
zu
viel,
hm
There
are
three
of
you,
that's
three
too
many,
hm
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Partner
fürs
Leben
You’re
more
than
just
partners
for
life
Ihr
seid
Feinde
jeden
Tag,
gleiches
ekliges
Spiel,
hm
You’re
enemies
every
day,
the
same
disgusting
game,
hm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Steven Matyssek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.