Paroles et traduction Trailerpark - Arbeitskollegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arbeitskollegen
Work Colleagues
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Arbeitskollege
You’re
more
than
a
work
colleague
to
me,
Ihr
seid
drei
Kollegen,
das
sind
drei
Kollegen
zu
viel,
hm
You’re
three
colleagues,
that's
three
colleagues
too
many,
hm
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Partner
fürs
Leben
You’re
more
than
a
partner
for
life,
Ihr
seid
Feinde
jeden
Tag,
gleiches
ekliges
Spiel,
hm
You’re
enemies
every
day,
the
same
disgusting
game,
hm
Manche
geh′n
ins
Büro,
andre
geh'n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für′n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für′n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wer
ist
eigentlich
dieser
Sudden?
Who
is
this
Sudden
guy
anyway?
Ich
weiß
nicht
mal
wo
der
wohnt
I
don’t
even
know
where
he
lives
Meinen
Opa
seh′
ich
öfter
und
der
ist
seit
Jahren
tot
I
see
my
grandpa
more
often
and
he’s
been
dead
for
years
Äh,
was
TP4L?
Uh,
what
TP4L?
Basti
geht
es
nur
um
Geld
und
Alligatoah
spielt
seit
Jahren
einen
Heterosexuellen
(true)
Basti
is
only
about
money
and
Alligatoah
has
been
playing
a
heterosexual
for
years
(true)
Kein'n
Bock
im
Studio
mehr
mit
euch
Trotteln
abzuhängen
Don’t
want
to
hang
out
in
the
studio
with
you
morons
anymore
Ihr
werdet
hoffentlich
von
Fans
erschossen
wie
John
Lennon
I
hope
you
get
shot
by
fans
like
John
Lennon
Äh
äh,
Loyalität?
Ach
du
willst
doch
noch
mehr
Prozent?
Uh
uh,
loyalty?
Oh
you
want
more
percent?
Das
Musikgeschäft
ist
einfach:
Sehr
viel
Fotzen,
wenig
Friends
The
music
business
is
simple:
A
lot
of
pussy,
few
friends
Hallo
Lukas,
Sudden,
Timi
euch
hat
scheinbar
keiner
aufgeklärt
Hello
Lukas,
Sudden,
Timi
apparently
nobody
told
you
Warum
hier
im
Trailerpark
nur
einer
geile
Autos
fährt
(Hahahahahaa)
Why
only
one
person
here
in
Trailer
Park
drives
cool
cars
(Hahahahahaa)
Tja,
ihr
lasst
euch
halt
verarschen
Well,
you’re
letting
yourself
get
screwed
Weil
keiner
Eier
hat,
das
was
ich
mach′,
zu
hinterfragen
Because
nobody
has
the
balls
to
question
what
I
do
Und
dass
das
so
einfach
geht,
kann
ich
nicht
versteh'n
And
I
can’t
understand
how
easy
it
is
Habt
ihr
in
meinem
Freundeskreis
noch
andre
Bitches
geseh′n?
Have
you
seen
other
bitches
in
my
circle
of
friends?
Meine
richtigen
Jungs
steh'n
für
Hass
und
Gewalt
My
real
boys
stand
for
hate
and
violence
Und
wenn
ich
mit
euch
genug
verdient
hab',
lass′
ich
euch
fall′n
And
when
I’ve
earned
enough
with
you,
I'll
drop
you
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für′n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Was
uns
verbindet:
Der
Knebelvertrag
What
connects
us:
The
gag
contract
Das
falsche
Lächeln
in
der
Fresse,
denn
wir
leben
wie
Stars
The
fake
smile
on
our
faces,
because
we
live
like
stars
Dann
noch
AIDS
und
das
tote
Zimmermädchen
in
Prag
Then
AIDS
and
the
dead
chambermaid
in
Prague
Sind
keine
Freunde
fürs
Leben
We
are
not
friends
for
life
Nein,
wir
sind
Medienstark
No,
we
are
media
strong
Wir
sind
Arbeitskollegen,
doch
was
hält
mich
privat
davon
ab
Alligatoah
vom
Fahrrad
zu
treten?
We
are
work
colleagues,
but
what
privately
keeps
me
from
kicking
Alligatoah
off
his
bike?
Ihr
liebt
euch,
das
hab′
ich
in
der
Bravo
gelesen
You
love
each
other,
I
read
it
in
Bravo
Halt
die
Fresse,
dumme
Schlampe,
du
sollst
blasen,
nicht
reden
Shut
up,
stupid
bitch,
you’re
supposed
to
suck,
not
talk
So,
und
jetzt
ne
gute
Strophe
So,
now
a
good
verse
Mundwinkel
geh′n
hier
nur
nach
oben,
wenn
wir
für
ein
Shooting
posen
The
corners
of
our
mouths
only
go
up
when
we
pose
for
a
shoot
Intrigen,
Neid
und
Schwanzvergleiche
(hehe
Schwanz)
Intrigues,
envy
and
dick
comparisons
(hehe
dick)
Mit
jedem
von
euch
läster
ich
über
die
andern
Beiden
With
each
one
of
you
I
bitch
about
the
other
two
Unsre
Firma,
äh,
Band,
wenn
ich
die
Sparmenüs
gezwungen
Our
company,
uh,
band,
if
I
force-fed
you
the
cheap
menus
Würde
jemand
euren
Ladenhüter
pumpen
Would
anyone
pump
your
shelf
warmer?
Beeilung
bei
der
Show,
dann
kann
ich
heute
Abend
früher
bumsen
Hurry
up
at
the
show,
then
I
can
fuck
earlier
tonight
Zugabe
sind
bezahlt
in
Überstunden,
und
Tschüss
Encores
are
paid
in
overtime,
and
bye
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für′n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Manche
geh'n
ins
Büro,
andre
geh′n
in
die
Charts
Some
go
to
the
office,
others
go
into
the
charts
Überall
das
Gleiche:
Die
Kollegen
sind
für'n
Arsch
Everywhere
the
same:
Colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Wir
sind
Arbeitskollegen,
A-a-arbeitskollegen
We
are
work
colleagues,
w-w-work
colleagues
Wir
sind
Arbeitskollegen
und
Kollegen
sind
für'n
Arsch
We
are
work
colleagues
and
colleagues
are
a
pain
in
the
ass
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Arbeitskollege
You’re
more
than
a
work
colleague
to
me,
Ihr
seid
drei
Kollegen,
das
sind
drei
Kollegen
zu
viel,
hm
You’re
three
colleagues,
that's
three
colleagues
too
many,
hm
Ihr
seid
mehr,
als
ein
Partner
fürs
Leben
You’re
more
than
a
partner
for
life,
Ihr
seid
Feinde
jeden
Tag,
gleiches
ekliges
Spiel,
hm
You’re
enemies
every
day,
the
same
disgusting
game,
hm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Vincent Stein, Lukas Strobel
Album
TP4L
date de sortie
20-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.