Paroles et traduction Trailerpark - Armut treibt Jugendliche in die Popmusik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Armut treibt Jugendliche in die Popmusik
Poverty Drives Young People into Pop Music
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Die
Zeiten
sind
vorbei
wo
man
für
Gästeliste
suckt
The
times
are
over
when
you
were
sucking
up
for
the
guest
list
Investierte
mein
Geld
in
Hoes
und
Coke,
den
Rest
hab
ich
verprasst
Invested
my
money
in
hoes
and
coke,
wasted
the
rest
Es
folgt
ein
weichgespültes
Album
ohne
harten
Rap
What
follows
is
a
watered-down
album
without
hard
rap
Wir
verraten
die
Musik
für
Kohle,
so
wie
KIZ
We're
selling
out
music
for
cash,
just
like
KIZ
Kam
von
den
legendären
Gigs
zu
den
legendäreren
Shows
Went
from
legendary
gigs
to
even
more
legendary
shows
Von
minderjährigen
Hoes,
zu
noch
minderjährigeren
Hoes
From
underage
hoes
to
even
more
underage
hoes
Und
frage
mich
warum
bei
mir
der
Jugendschutz
greift
And
I
ask
myself
why
child
protection
applies
to
me
Immerhin
fahr'
ich
langsam
an
der
Schule
vorbei
At
least
I
drive
slowly
past
the
school
Das
schnelle
Geld,
die
falschen
Leute,
finstere
Schlager-Ikonen
The
fast
money,
the
wrong
people,
sinister
pop
icons
Seitdem
er
weiß,
ich
bezahl'
meine
Wohnung
mit
Radiostrophen,
hat
mich
mein
Vater
verstoßen!
Ever
since
he
knew
I
pay
my
rent
with
radio
rhymes,
my
father
disowned
me!
Geschäfte
mit
schmierigen
Bonzen,
wo
nur
gespielt
wird,
wer
den
Don
kennt
Deals
with
shady
bigwigs,
where
they
only
play
who
knows
the
Don
Wo
man
Lieder
nicht
mehr
Songs
nennt,
sondern
Kontent
Where
songs
are
no
longer
called
songs,
but
content
Versuche
zu
relativieren,
Leute,
es
ändert
nicht
viel
Trying
to
put
things
into
perspective,
folks,
it
doesn't
change
much
Früher
Instrumente
gespielt,
heute
instrumentalisiert
(instrumentalisiert)
Used
to
play
instruments,
now
instrumentalized
(instrumentalized)
Mit
einfachen
Tricks,
mache
ich
'n
Reibach
mit
Tracks
With
simple
tricks,
I'm
making
a
killing
with
tracks
Mein
Sommerhit
kommt
zum
Weihnachsgeschäft!
My
summer
hit
is
coming
out
for
Christmas!
Was
willste
machen?
What
you
gonna
do?
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
fees
are
empty
'Ne
Ballade
muss
her
We
need
a
ballad
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
hard
Doch
moralisch
verkehrt
But
morally
wrong
Armut
treibt
Poverty
drives
Jugendliche
in
die
Popmusik
Young
people
into
pop
music
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
forgives
us
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
Kein
Rubel,
der
mehr
rollt
No
more
rubles
rolling
Keine
Groupies
und
kein
Gold
No
groupies
and
no
gold
Schau'
in
den
Spiegel
und
mein
Spiegelbild
sagt
nur:
Hi,
huhu
Rolf!
Look
in
the
mirror
and
my
reflection
just
says:
Hi,
huhu
Rolf!
Fühl'
mich
hier
nur
fremd,
weil
niemand
mich
erkennt
I
just
feel
out
of
place
here,
because
nobody
recognizes
me
Jeden
Tag
häng'
ich
bei
Google
ab
und
suche
uns're
Band,
ah
Every
day
I
hang
out
on
Google
and
search
for
our
band,
ah
Gescheitert
im
Showgeschäft,
auf
einmal
war
meine
Kohle
weg
Failed
in
show
business,
suddenly
my
money
was
gone
Ich
glaube,
dass
ein
Teil
davon
immer
noch
in
meinen
Popeln
steckt
I
think
some
of
it
is
still
stuck
in
my
boogers
Eigentlich
wollte
ich
Fußballprofi
werden,
leider
hatte
ich
großes
Pech
Actually
I
wanted
to
become
a
professional
soccer
player,
unfortunately
I
had
bad
luck
Scheinbar
war
ich
wohl
zu
schlecht,
scheiß
Doping-Test
Apparently
I
was
too
bad,
damn
doping
test
Ich
habe
es
mit
ehrlicher
Arbeit
versucht
I
tried
it
with
honest
work
Hab'
Drogen
verkauft
und
auf
Entzug
Sold
drugs
and
went
cold
turkey
Sag
mir
nicht
ich
war
nicht
sparsam
genug
Don't
tell
me
I
wasn't
frugal
enough
Tut
mir
leid,
mir
schmeckt
der
Kaviar
gut
Sorry,
I
like
caviar
Ich
habe
mein
Glück
in
den
Staaten
gesucht
I
sought
my
fortune
in
the
States
Doch
fand
nur
ein
magischen
Hasen
im
Hut
But
only
found
a
magic
rabbit
in
the
hat
Stand
auf
der
Bühne,
sie
haben
gebuht
I
was
on
stage,
they
booed
Also
läuft
ab
jetzt
aus
deinem
Radio
Blut
So
from
now
on
your
radio
is
playing
blood
Meine
Freundin
glotz
mich
an
mit
ihre
riesen
Augen
(uh
uh)
My
girlfriend
stares
at
me
with
her
big
eyes
(uh
uh)
Sag
mir,
wie
soll
ich
ihr
Liebe
kaufen?
Tell
me,
how
am
I
supposed
to
buy
her
love?
Ihr
könntet
mir
ruhig
paar
schöne
Sachen
gönn'n
You
could
give
me
some
nice
things
Ich
will
eines
Tages,
wenn
ich
meine
Kinder
enterbe,
böse
lachen
können
I
want
to
be
able
to
laugh
evilly
one
day,
when
I
bury
my
children
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
fees
are
empty
'Ne
Ballade
muss
her
We
need
a
ballad
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
hard
Doch
moralisch
verkehrt,
yeah
But
morally
wrong,
yeah
Armut
treibt
Poverty
drives
Jugendliche
in
die
Popmusik
Young
people
into
pop
music
Schlager-Vibes
(yeah,
yeah,
yeah)
Pop
vibes
(yeah,
yeah,
yeah)
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
forgives
us
Unsere
Gagen
sind
leer
Our
fees
are
empty
'Ne
Ballade
muss
her
We
need
a
ballad
Das
ist
gar
nicht
so
schwer
That's
not
so
hard
Doch
moralisch
verkehrt
But
morally
wrong
Armut
treibt
(yeah,
yeah)
Poverty
drives
(yeah,
yeah)
Jugendliche
in
die
Popmusik
Young
people
into
pop
music
Und
wir
beten,
dass
uns
Gott
vergibt
And
we
pray
that
God
forgives
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Album
TP4L
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.