Trailerpark - Falsche Band - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - Falsche Band




Falsche Band
Wrong Band
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Für den die Gürtellinie eine Grenze ist
For whom the beltline is a limit
Du bei bitterbösen Texten auf die Bremse trittst
You hit the brakes when you hear bitter evil lyrics
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Der, wenn Not am Mann ist, nicht mal seine Schwester fickt
Who wouldn't even fuck his sister in times of need
Und ein Pissecocktail für dich sehr befremdlich ist
And a piss cocktail is very strange to you
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you
Junge, quatsch kein' Scheiß, die Ollen
Boy, don't talk shit, the chicks
Die ich ficke, sind nicht minderjährig, Alter, die sind achtzehn light
I fuck are not underage, dude, they are eighteen light
In ihre Fotze passt 'ne ganze Flasche rein
A whole bottle fits in her cunt
Wie könnte diese Kleine nicht erwachsen sein?
How could this little one not be an adult?
Natürlich akzeptiere ich deine Grenze
Of course I accept your limit
Doch der Rape-Train hat keine Bremse
But the rape train has no brakes
Nummer Eins in der Clownrapper-Liga zurzeit
Number one in the clown rapper league right now
Mutterficker, wir sind K.I.Z. in real und in reich
Motherfucker, we are K.I.Z. in real and in rich
Wir sind die falsche Band für dich
We are the wrong band for you
Wenn das für dich nicht witzig klingt
If that doesn't sound funny to you
'Ne schöne Frau ist erst 'ne schöne Frau, wenn sie Pisse trinkt
'A beautiful woman is only a beautiful woman when she drinks piss'
Dein Geburtstag, keiner gratuliert, ist ja nicht so schlimm
Your birthday, nobody congratulates you, it's not so bad
Weil am Ende doch dein nackter Vater aus 'ner Kiste springt
Because in the end your naked father jumps out of a box
Du bist so gut erzogen, wir stehen auf gute Drogen
You are so well behaved, we are into good drugs
Unsere Fans sind geisteskranke Schlampen, die sich blutig pogen
Our fans are mentally ill bitches who are bloody pogoing
Scheiß mal auf Moral, du Schwuchtel, sei nicht so verklemmt
Fuck morals, you faggot, don't be so uptight
Lern uns erst einmal kennen, dann wirst du Fan von meiner Band
Get to know us first, then you will become a fan of my band
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Für den die Gürtellinie eine Grenze ist
For whom the beltline is a limit
Du bei bitterbösen Texten auf die Bremse trittst
You hit the brakes when you hear bitter evil lyrics
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Der, wenn Not am Mann ist, nicht mal seine Schwester fickt
Who wouldn't even fuck his sister in times of need
Und ein Pissecocktail für dich sehr befremdlich ist
And a piss cocktail is very strange to you
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you
Wir laufen durch's Jugendamt und schießen
We walk through the youth welfare office and shoot
Auf humorfaschistoide miese Huren
At humor-fascist lousy whores
Die versuchen nur diese Musik zu verbieten
Who are just trying to ban this music
Bielefeld, Gee Gee Eight(?), heute verhaften sie mich live
Bielefeld, Gee Gee Eight(?), today they arrest me live
Nur weil es bei meinen Gigs Koka von der Hallendecke schneit
Just because coke is snowing from the ceiling at my gigs
Habe Mushrooms in mei'm Bauch
Have Mushrooms in my belly
Eigentlich verlass ich nie das Haus
Actually, I never leave the house
Aber wenn doch komm ich auf die Bühne, kacke in die Crowd
But when I do, I come on stage, shit in the crowd
Kein Witz, kleine Kids macht diese Mucke aggressiv
No kidding, little kids, this music makes them aggressive
Denn sie schmuggeln ständig Speed in die Gruppentherapie
Because they keep smuggling speed into group therapy
Ihr denkt, um diese Band zu begeistern wärt ihr genug behindert
You think you're handicapped enough to impress this band
Ihr nehmt auch Drogen, seid ihr diese Blumenkinder?
You also take drugs, are you these flower children?
Ich habe keine Probleme damit, ich trinke nur gerne Alk
I don't have a problem with it, I just like to drink booze
Und lande im Härtefall mal wieder im Märchenwald
And end up in the fairy tale forest again in an emergency
Bei dem dritten Wunsch weint die gute Fee
With the third wish, the good fairy cries
Weil es nicht bei den ersten zwei Löchern
Because it doesn't stay with the first two holes
Bleibt ("Es tut so weh!") Und du gestehst mir
("It hurts so much!") And you confess to me
Du hast Angst, und das ist auch angebracht
You're scared, and that's appropriate
Das ist kein Interview wo jemand dann in Klammern lacht
This is not an interview where someone then laughs in brackets
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Für den die Gürtellinie eine Grenze ist
For whom the beltline is a limit
Du bei bitterbösen Texten auf die Bremse trittst
You hit the brakes when you hear bitter evil lyrics
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you
Wenn du einer dieser Menschen bist
If you are one of those people
Der, wenn Not am Mann ist, nicht mal seine Schwester fickt
Who wouldn't even fuck his sister in times of need
Und ein Pissecocktail für dich sehr befremdlich ist
And a piss cocktail is very strange to you
Sind wir die falsche Band, die falsche Band für dich
We are the wrong band, the wrong band for you





Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.