Paroles et traduction Trailerpark - Falsche Band
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Für
den
die
Gürtellinie
eine
Grenze
ist
For
whom
the
beltline
is
a
limit
Du
bei
bitterbösen
Texten
auf
die
Bremse
trittst
You
hit
the
brakes
when
you
hear
bitter
evil
lyrics
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Der,
wenn
Not
am
Mann
ist,
nicht
mal
seine
Schwester
fickt
Who
wouldn't
even
fuck
his
sister
in
times
of
need
Und
ein
Pissecocktail
für
dich
sehr
befremdlich
ist
And
a
piss
cocktail
is
very
strange
to
you
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Junge,
quatsch
kein'
Scheiß,
die
Ollen
Boy,
don't
talk
shit,
the
chicks
Die
ich
ficke,
sind
nicht
minderjährig,
Alter,
die
sind
achtzehn
light
I
fuck
are
not
underage,
dude,
they
are
eighteen
light
In
ihre
Fotze
passt
'ne
ganze
Flasche
rein
A
whole
bottle
fits
in
her
cunt
Wie
könnte
diese
Kleine
nicht
erwachsen
sein?
How
could
this
little
one
not
be
an
adult?
Natürlich
akzeptiere
ich
deine
Grenze
Of
course
I
accept
your
limit
Doch
der
Rape-Train
hat
keine
Bremse
But
the
rape
train
has
no
brakes
Nummer
Eins
in
der
Clownrapper-Liga
zurzeit
Number
one
in
the
clown
rapper
league
right
now
Mutterficker,
wir
sind
K.I.Z.
in
real
und
in
reich
Motherfucker,
we
are
K.I.Z.
in
real
and
in
rich
Wir
sind
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band
for
you
Wenn
das
für
dich
nicht
witzig
klingt
If
that
doesn't
sound
funny
to
you
'Ne
schöne
Frau
ist
erst
'ne
schöne
Frau,
wenn
sie
Pisse
trinkt
'A
beautiful
woman
is
only
a
beautiful
woman
when
she
drinks
piss'
Dein
Geburtstag,
keiner
gratuliert,
ist
ja
nicht
so
schlimm
Your
birthday,
nobody
congratulates
you,
it's
not
so
bad
Weil
am
Ende
doch
dein
nackter
Vater
aus
'ner
Kiste
springt
Because
in
the
end
your
naked
father
jumps
out
of
a
box
Du
bist
so
gut
erzogen,
wir
stehen
auf
gute
Drogen
You
are
so
well
behaved,
we
are
into
good
drugs
Unsere
Fans
sind
geisteskranke
Schlampen,
die
sich
blutig
pogen
Our
fans
are
mentally
ill
bitches
who
are
bloody
pogoing
Scheiß
mal
auf
Moral,
du
Schwuchtel,
sei
nicht
so
verklemmt
Fuck
morals,
you
faggot,
don't
be
so
uptight
Lern
uns
erst
einmal
kennen,
dann
wirst
du
Fan
von
meiner
Band
Get
to
know
us
first,
then
you
will
become
a
fan
of
my
band
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Für
den
die
Gürtellinie
eine
Grenze
ist
For
whom
the
beltline
is
a
limit
Du
bei
bitterbösen
Texten
auf
die
Bremse
trittst
You
hit
the
brakes
when
you
hear
bitter
evil
lyrics
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Der,
wenn
Not
am
Mann
ist,
nicht
mal
seine
Schwester
fickt
Who
wouldn't
even
fuck
his
sister
in
times
of
need
Und
ein
Pissecocktail
für
dich
sehr
befremdlich
ist
And
a
piss
cocktail
is
very
strange
to
you
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Wir
laufen
durch's
Jugendamt
und
schießen
We
walk
through
the
youth
welfare
office
and
shoot
Auf
humorfaschistoide
miese
Huren
At
humor-fascist
lousy
whores
Die
versuchen
nur
diese
Musik
zu
verbieten
Who
are
just
trying
to
ban
this
music
Bielefeld,
Gee
Gee
Eight(?),
heute
verhaften
sie
mich
live
Bielefeld,
Gee
Gee
Eight(?),
today
they
arrest
me
live
Nur
weil
es
bei
meinen
Gigs
Koka
von
der
Hallendecke
schneit
Just
because
coke
is
snowing
from
the
ceiling
at
my
gigs
Habe
Mushrooms
in
mei'm
Bauch
Have
Mushrooms
in
my
belly
Eigentlich
verlass
ich
nie
das
Haus
Actually,
I
never
leave
the
house
Aber
wenn
doch
komm
ich
auf
die
Bühne,
kacke
in
die
Crowd
But
when
I
do,
I
come
on
stage,
shit
in
the
crowd
Kein
Witz,
kleine
Kids
macht
diese
Mucke
aggressiv
No
kidding,
little
kids,
this
music
makes
them
aggressive
Denn
sie
schmuggeln
ständig
Speed
in
die
Gruppentherapie
Because
they
keep
smuggling
speed
into
group
therapy
Ihr
denkt,
um
diese
Band
zu
begeistern
wärt
ihr
genug
behindert
You
think
you're
handicapped
enough
to
impress
this
band
Ihr
nehmt
auch
Drogen,
seid
ihr
diese
Blumenkinder?
You
also
take
drugs,
are
you
these
flower
children?
Ich
habe
keine
Probleme
damit,
ich
trinke
nur
gerne
Alk
I
don't
have
a
problem
with
it,
I
just
like
to
drink
booze
Und
lande
im
Härtefall
mal
wieder
im
Märchenwald
And
end
up
in
the
fairy
tale
forest
again
in
an
emergency
Bei
dem
dritten
Wunsch
weint
die
gute
Fee
With
the
third
wish,
the
good
fairy
cries
Weil
es
nicht
bei
den
ersten
zwei
Löchern
Because
it
doesn't
stay
with
the
first
two
holes
Bleibt
("Es
tut
so
weh!")
Und
du
gestehst
mir
("It
hurts
so
much!")
And
you
confess
to
me
Du
hast
Angst,
und
das
ist
auch
angebracht
You're
scared,
and
that's
appropriate
Das
ist
kein
Interview
wo
jemand
dann
in
Klammern
lacht
This
is
not
an
interview
where
someone
then
laughs
in
brackets
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Für
den
die
Gürtellinie
eine
Grenze
ist
For
whom
the
beltline
is
a
limit
Du
bei
bitterbösen
Texten
auf
die
Bremse
trittst
You
hit
the
brakes
when
you
hear
bitter
evil
lyrics
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Wenn
du
einer
dieser
Menschen
bist
If
you
are
one
of
those
people
Der,
wenn
Not
am
Mann
ist,
nicht
mal
seine
Schwester
fickt
Who
wouldn't
even
fuck
his
sister
in
times
of
need
Und
ein
Pissecocktail
für
dich
sehr
befremdlich
ist
And
a
piss
cocktail
is
very
strange
to
you
Sind
wir
die
falsche
Band,
die
falsche
Band
für
dich
We
are
the
wrong
band,
the
wrong
band
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.