Trailerpark - Koks auf Hawaii - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - Koks auf Hawaii




Koks auf Hawaii
Cocaine on Hawaii
Aloha, he, hast du hier Koks gesehen?
Aloha, darling, have you seen any coke here?
Denn ich würde auf 'ner Insel gerne Drogen nehmen
Because I would like to do drugs on an island, don't you?
Also könnt ich bitte bitte etwas Kokain haben
So, could I please have some cocaine?
Nur gegen alle deine Pokémon-Karten!
In exchange, I can give you all my Pokémon cards!
Okay, jetzt bin ich leicht verpeilt
Okay, now I'm a little confused
Scheiß Wetter, hoffentlich schneit es gleich
Shitty weather, I hope it snows soon
(Verdammt) Euer König hat mich glasklar verflucht
(Damn) Your king cursed me crystal clear
Am Flughafen haben die mein Arschloch durchsucht
At the airport, they searched my asshole
Sie fanden nichts, außer 'ne Hand voll Chips
They didn't find anything, except for a handful of chips
Und ein paar tote Rapper, doch die kannt' ich nicht
And a few dead rappers, but I didn't know them
Ich will nicht am Strohhalm zieh'n
I don't want to sniff a straw
Ich will, ich will Kokain
I want, I want cocaine
Komm schon, Basti, Alter, du hast sicher etwas Koks dabei
Come on, dude, I'm sure you have some coke with you
Sei kein Frosch, wir haben mal beim Ficken das Kondom geteilt
Don't be a frog, we once shared a condom when we fucked
Grützi und Hallo, ich will kein Müsli oder so
Hello, I don't want cereal or anything like that
Gib mir ein hundertprozentiges Tütchen voller Koks
Give me a 100% bag of coke
Frühstück auf dem Klo
Breakfast on the toilet
Laber keine Scheiße man, warum soll das nicht gehen?
Don't talk shit, why shouldn't that work?
Junge, weißt du, wen du vor dir hast? Kolumbiens Nummer 10!
Dude, do you know who you're talking to? Colombia's number 10!
Bis heute war der Urlaub wirklich recht entspannt
So far, the vacation has been really relaxing
Doch für vierzehn Tage braucht man circa sechzig Gramm
But for two weeks, you need about sixty grams
Was bringt mir dein wunderschöner Dreckssandstrand
What good is your beautiful, dirty sandy beach to me?
Mann, wie soll ich denn da ohne Ballern Stress anfangen
Dude, how am I supposed to handle stress without getting high?
Scheiß mal auf Hawaii, ich sauf mich jede Nacht ins Koma
Fuck Hawaii, I'll get drunk every night
Wo zum Teufel bleibt die gottverdammte Fähre nach Bogotá
Where the hell is that goddamn ferry to Bogotá?
Was für eine Boshaftigkeit
What a cruelty
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
Schön wär's in Bogotá zu sein
It would be nice to be in Bogotá
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
Scheiß auf dein Ola Paloma
Fuck your Ola Paloma
Was soll ich an der blauen Lagune?
What should I do at the Blue Lagoon?
Da, wo ich herkomme, raucht man zuhause Crack in der Dusche
Where I come from, people smoke crack in the shower at home
Ich konnte bis jetzt kein einziges Gramm
I haven't been able to find a single gram yet
Auf dieser Insel hier entdecken
On this island here
War bei Dog dem Kopfgeldjäger
I was at Dog the Bounty Hunter's
War schon bei Higgins und bei Magnum
I was at Higgins' and Magnum's
Alles kontraproduktiv, niemand weiß Bescheid
All counterproductive, nobody knows
Wo es in den Gefilden hier hin und wieder schneit
Where it snows every now and then in this area
Sag auf Hawaii ist nichts los
Say there's nothing going on in Hawaii
Ich höre nie wieder auf die Schlampe aus dem Berliner Reisebüro
I'll never listen to that bitch from the travel agency in Berlin again
Helau und Alaaf, ein trauriger Tag
Helau and Alaaf, it's a sad day
Im Paradies, was soll die Scheiße?
In paradise, what the hell?
Niemand raubt mir den Schlaf
Nobody deprives me of sleep
Meine Jungs hab ich so noch nie erleben dürfen
I've never seen my boys like this
Eventuell muss ich jetzt sogar mit ihnen Gespräche führen
Maybe I'll have to have conversations with them now
Verdammt, dieser Urlaub ist verdächtig entspannt
Damn, this vacation is suspiciously relaxing
Keiner reißt ein Bett aus der Wand
Nobody's tearing a bed out of the wall
Keiner steckt sich in Brand (Toll!)
Nobody's setting themselves on fire (Great!)
Keine weiße Staubwolke, die die Sonne verdeckt
No white cloud of dust obscuring the sun
Das gibt ein Daumen nach unten bei Holiday Check
That's a thumbs down from Holiday Check
Wir singen
We're singing
Was für eine Boshaftigkeit
What a cruelty
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
Denkst du, so ein Toast macht mich high
Do you think toast like this makes me high?
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
Tränen im Pool
Tears in the pool
Tränen im
Tears in the
Was für eine Boshaftigkeit
What a cruelty
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
Schön wär's in Bogotá zu sein
It would be nice to be in Bogotá
Es gibt kein Koks auf Hawaii
There's no coke in Hawaii
...Im Pool
...In the pool





Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.