Paroles et traduction Trailerpark - Koks auf Hawaii
Koks auf Hawaii
Cocaine on Hawaii
Aloha,
he,
hast
du
hier
Koks
gesehen?
Aloha,
darling,
have
you
seen
any
coke
here?
Denn
ich
würde
auf
'ner
Insel
gerne
Drogen
nehmen
Because
I
would
like
to
do
drugs
on
an
island,
don't
you?
Also
könnt
ich
bitte
bitte
etwas
Kokain
haben
So,
could
I
please
have
some
cocaine?
Nur
gegen
alle
deine
Pokémon-Karten!
In
exchange,
I
can
give
you
all
my
Pokémon
cards!
Okay,
jetzt
bin
ich
leicht
verpeilt
Okay,
now
I'm
a
little
confused
Scheiß
Wetter,
hoffentlich
schneit
es
gleich
Shitty
weather,
I
hope
it
snows
soon
(Verdammt)
Euer
König
hat
mich
glasklar
verflucht
(Damn)
Your
king
cursed
me
crystal
clear
Am
Flughafen
haben
die
mein
Arschloch
durchsucht
At
the
airport,
they
searched
my
asshole
Sie
fanden
nichts,
außer
'ne
Hand
voll
Chips
They
didn't
find
anything,
except
for
a
handful
of
chips
Und
ein
paar
tote
Rapper,
doch
die
kannt'
ich
nicht
And
a
few
dead
rappers,
but
I
didn't
know
them
Ich
will
nicht
am
Strohhalm
zieh'n
I
don't
want
to
sniff
a
straw
Ich
will,
ich
will
Kokain
I
want,
I
want
cocaine
Komm
schon,
Basti,
Alter,
du
hast
sicher
etwas
Koks
dabei
Come
on,
dude,
I'm
sure
you
have
some
coke
with
you
Sei
kein
Frosch,
wir
haben
mal
beim
Ficken
das
Kondom
geteilt
Don't
be
a
frog,
we
once
shared
a
condom
when
we
fucked
Grützi
und
Hallo,
ich
will
kein
Müsli
oder
so
Hello,
I
don't
want
cereal
or
anything
like
that
Gib
mir
ein
hundertprozentiges
Tütchen
voller
Koks
Give
me
a
100%
bag
of
coke
Frühstück
auf
dem
Klo
Breakfast
on
the
toilet
Laber
keine
Scheiße
man,
warum
soll
das
nicht
gehen?
Don't
talk
shit,
why
shouldn't
that
work?
Junge,
weißt
du,
wen
du
vor
dir
hast?
Kolumbiens
Nummer
10!
Dude,
do
you
know
who
you're
talking
to?
Colombia's
number
10!
Bis
heute
war
der
Urlaub
wirklich
recht
entspannt
So
far,
the
vacation
has
been
really
relaxing
Doch
für
vierzehn
Tage
braucht
man
circa
sechzig
Gramm
But
for
two
weeks,
you
need
about
sixty
grams
Was
bringt
mir
dein
wunderschöner
Dreckssandstrand
What
good
is
your
beautiful,
dirty
sandy
beach
to
me?
Mann,
wie
soll
ich
denn
da
ohne
Ballern
Stress
anfangen
Dude,
how
am
I
supposed
to
handle
stress
without
getting
high?
Scheiß
mal
auf
Hawaii,
ich
sauf
mich
jede
Nacht
ins
Koma
Fuck
Hawaii,
I'll
get
drunk
every
night
Wo
zum
Teufel
bleibt
die
gottverdammte
Fähre
nach
Bogotá
Where
the
hell
is
that
goddamn
ferry
to
Bogotá?
Was
für
eine
Boshaftigkeit
What
a
cruelty
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
Schön
wär's
in
Bogotá
zu
sein
It
would
be
nice
to
be
in
Bogotá
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
Scheiß
auf
dein
Ola
Paloma
Fuck
your
Ola
Paloma
Was
soll
ich
an
der
blauen
Lagune?
What
should
I
do
at
the
Blue
Lagoon?
Da,
wo
ich
herkomme,
raucht
man
zuhause
Crack
in
der
Dusche
Where
I
come
from,
people
smoke
crack
in
the
shower
at
home
Ich
konnte
bis
jetzt
kein
einziges
Gramm
I
haven't
been
able
to
find
a
single
gram
yet
Auf
dieser
Insel
hier
entdecken
On
this
island
here
War
bei
Dog
dem
Kopfgeldjäger
I
was
at
Dog
the
Bounty
Hunter's
War
schon
bei
Higgins
und
bei
Magnum
I
was
at
Higgins'
and
Magnum's
Alles
kontraproduktiv,
niemand
weiß
Bescheid
All
counterproductive,
nobody
knows
Wo
es
in
den
Gefilden
hier
hin
und
wieder
schneit
Where
it
snows
every
now
and
then
in
this
area
Sag
auf
Hawaii
ist
nichts
los
Say
there's
nothing
going
on
in
Hawaii
Ich
höre
nie
wieder
auf
die
Schlampe
aus
dem
Berliner
Reisebüro
I'll
never
listen
to
that
bitch
from
the
travel
agency
in
Berlin
again
Helau
und
Alaaf,
ein
trauriger
Tag
Helau
and
Alaaf,
it's
a
sad
day
Im
Paradies,
was
soll
die
Scheiße?
In
paradise,
what
the
hell?
Niemand
raubt
mir
den
Schlaf
Nobody
deprives
me
of
sleep
Meine
Jungs
hab
ich
so
noch
nie
erleben
dürfen
I've
never
seen
my
boys
like
this
Eventuell
muss
ich
jetzt
sogar
mit
ihnen
Gespräche
führen
Maybe
I'll
have
to
have
conversations
with
them
now
Verdammt,
dieser
Urlaub
ist
verdächtig
entspannt
Damn,
this
vacation
is
suspiciously
relaxing
Keiner
reißt
ein
Bett
aus
der
Wand
Nobody's
tearing
a
bed
out
of
the
wall
Keiner
steckt
sich
in
Brand
(Toll!)
Nobody's
setting
themselves
on
fire
(Great!)
Keine
weiße
Staubwolke,
die
die
Sonne
verdeckt
No
white
cloud
of
dust
obscuring
the
sun
Das
gibt
ein
Daumen
nach
unten
bei
Holiday
Check
That's
a
thumbs
down
from
Holiday
Check
Was
für
eine
Boshaftigkeit
What
a
cruelty
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
Denkst
du,
so
ein
Toast
macht
mich
high
Do
you
think
toast
like
this
makes
me
high?
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
Tränen
im
Pool
Tears
in
the
pool
Was
für
eine
Boshaftigkeit
What
a
cruelty
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
Schön
wär's
in
Bogotá
zu
sein
It
would
be
nice
to
be
in
Bogotá
Es
gibt
kein
Koks
auf
Hawaii
There's
no
coke
in
Hawaii
...Im
Pool
...In
the
pool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.