Trailerpark - New Kids on the Blech - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - New Kids on the Blech - Bonus Track




New Kids on the Blech - Bonus Track
New Kids on the Blech - Bonus Track
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to shoot up
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, these are hits from the Blech
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We distribute the stuff to the fans, hey
New Kids On The Blech
New Kids On The Blech
Sind noch nicht berühmt doch zieh'n
We're not famous yet but we'll go
Vom Debüt Release in die Psychatrie
From the debut release to the mental hospital
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin!
Even before the dance therapy we take amphetamine!
S.U.D. - Bang auf H deine mutti
S.U.D. - Bang on H your mom
Und signier' Christiane F. ihren Trailerpark-Hoodie
And sign Christiane F. her Trailerpark hoodie
Ah! - Ich bin immernoch der sexy Ficker
Ah! - I'm still the sexy fucker
Ich kann dir was bieten, Baby, ich habe den besten Tripper
I can offer you something, baby, I have the best clap
Ich zieh ne Line und du hast Angst vor meiner Gang
I snort a line and you're scared of my gang
Denn zum Abendessen gibt es bei uns Amphe und dann penn'
Because for dinner we have amphe and then we sleep
Falls wir hängen bleiben und die ganze Welt uns auslacht
If we get stuck and the whole world laughs at us
Ist "Timmeh" nur noch der Behinderte aus South Park!
Then "Timmeh" is just the disabled person from South Park!
Was das Arbeitsamt erzählt, interessiert mich einen Furz
What the employment office says doesn't interest me a fart
Mein Lebenslauf hat mehr Löcher
My resume has more holes
Als das Gesicht von Mickey Rourke
Than Mickey Rourke's face
Tim Weitkamp - und sollte ich floppen damit
Tim Weitkamp - and if I should flop with it
Dann werd' ich Schlafmohn-Bauer oder Topterrorist
Then I'll become a poppy farmer or a top terrorist
Muss Schutzgeld an meinen Opa zahlen
Have to pay protection money to my grandpa
Nutten auf dem Hovercraft
Hookers on the hovercraft
Auf "Tour gehen" heißt bei uns
For us, "going on tour" means
Dass wir in' Puff nach Bacelona fahr'n
That we go to the whorehouse in Bacelona
Bitch, wir lassen Groupies unter 18 nicht auf die
Bitch, we don't allow groupies under 18 at the
Trailerpark-Konzerte sonst wird Basti pädophil
Trailerpark concerts or Basti will become a pedophile
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to shoot up
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, these are hits from the Blech
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We distribute the stuff to the fans, hey
New Kids On The Blech
New Kids On The Blech
Sind noch nicht berühmt doch zieh'n
We're not famous yet but we'll go
Vom Debüt Release in die Psychatrie
From the debut release to the mental hospital
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin!
Even before the dance therapy we take amphetamine!
Du bist einer dieser Clowns, der zwei Gramm Weed verkauft
You are one of those clowns who sells two grams of weed
Wenn du damit Straße bist, dann bin ich Einfamilienhaus
If that makes you street, then I'm a single-family home
Denn während du Bastard fleißig auf der Hantelbank turnst
Because while you bastard are diligently exercising on the bench press
Mache ich ne Pepp-Diät für die perfekte Junkie-Figur
I'm doing a speed diet for the perfect junkie figure
Man, wir tigern uns besoffen durch dein Kaff und vögeln Kälber
Man, we tiger drunk through your town and fuck calves
Und rauchen dabei noch Crack
And smoke crack while doing so
Weil es einen Dichter macht wie Goethes Eltern
Because it makes you a poet like Goethe's parents
Noch ne Nase Koks und Speed - den Rest der Gage schon verspielt
Another line of coke and speed - already gambled away the rest of the pay
Und wenn das mit dem Rap nichts wird
And if this rapping thing doesn't work out
Nimmt Alligatoah "Krokodil"
Alligatoah takes "鱷魚"
Ich bin kein Alki - Ich habe das Getränk im Griff
I'm not an alcoholic - I've got the drink under control
Du bist ja auch nicht schwul
You're not gay either
Wenn du nur am Wochenende Männer fickst
If you only fuck men on weekends
Und sie sagen Kaliba ist seltsam
And they say Kaliba is strange
Er tanzt "die diebische Elster"
He dances "the magpie"
Bitch, die Nudeln schmecken nicht
Bitch, the noodles don't taste good
Wir geben einen halben Liter Korn dazu
We add half a liter of corn
Erbrochenes tropft auf meinen Vorderfuß
Vomit drips onto my forefoot
Ein Mix aus Porzellan und Rührei
A mixture of porcelain and scrambled eggs
Ich rede nicht von Sudden wenn ich "YÜAH" schrei'
I'm not talking about Sudden when I scream "YÜAH"
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to shoot up
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, these are hits from the Blech
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We distribute the stuff to the fans, hey
New Kids On The Blech
New Kids On The Blech
Sind noch nicht berühmt doch zieh'n
We're not famous yet but we'll go
Vom Debüt Release in die Psychatrie
From the debut release to the mental hospital
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin!
Even before the dance therapy we take amphetamine!





Writer(s): Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Cop Dickie, Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.