Trailerpark - New Kids on the Blech - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - New Kids on the Blech




New Kids on the Blech
New Kids on the Blech
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to set injections
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, that's hits from the metal
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We'll distribute the substance to the fans, my dear
New Kids on the Blech
New Kids on the Blech
Sind noch nicht berühmt
We are not famous yet
Doch ziehen vom Debütrelease in die Psychiatrie
But we're moving into the psychiatric ward from the debut release
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin
We even take amphetamines before dance therapy
SUD, bang auf H deine Mutti
SUD, scare the shit out of your mommy
Und signier Christiane F. ihren Trailerpark Hoodie
And sign Christiane F. his Trailerpark Hoodie
Ah, ich bin immer noch der sexy Ficker
Ah, I'm still the sexy fucker
Ich kann dir was bieten, Baby, ich habe den besten Tripper
I can offer you something, baby, I have the best clap
Ich zieh 'ne Line und du hast Angst vor meiner Gang
I snort a line and you are afraid of my gang
Denn zum Abendessen gibt es bei uns Amphe und dann pennen
Because for dinner we have amphetamine and then sleep
Falls wir hängen bleiben und die ganze Welt uns auslacht
If we get stuck and the whole world laughs at us
Ist (Timmeh) nur noch der Behinderte aus South Park
Then (Timmeh) is just the handicapped from South Park
Was das Arbeitsamt erzählt interessiert mich einen Furz
What the employment agency says doesn't interest me a fart
Mein Lebenslauf hat mehr Löcher als das Gesicht von Mickey Rourke
My résumé has more holes than Mickey Rourke's face
(Tim Weitkamp), und sollte ich floppen damit
(Tim Weitkamp), and if I should flop with it
Dann werd ich Schlafmohnbauer oder Topterrorist
Then I'll become a poppy farmer or a top terrorist
Muss Schutzgeld an meinen Opa zahlen, Nutten auf dem Hovercraft
Have to pay protection money to my grandpa, hookers on the hovercraft
Auf Tour gehen heißt bei uns, dass wir in Puff nach Bacelona fahren
Going on tour for us means that we go to a brothel in Barcelona
Bitch, wir lassen Groupies unter 18 nicht auf die (ha?)
Bitch, we don't let groupies under 18 on our (ha?)
Trailerpark-Konzerte, sonst wird Basti pädophil
Trailerpark concerts, otherwise Basti will become a pedophile
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to set injections
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, that's hits from the metal
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We'll distribute the substance to the fans, my dear
New Kids on the Blech
New Kids on the Blech
Sind noch nicht berühmt
We are not famous yet
Doch ziehen vom Debütrelease in die Psychiatrie
But we're moving into the psychiatric ward from the debut release
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin
We even take amphetamines before dance therapy
Du bist einer dieser Clowns der zwei Gramm Weed verkauft
You're one of those clowns who sells two grams of weed
Wenn du damit Straße bist, dann bin ich Einfamilienhaus
If that makes you street, then I'm a single-family home
Denn während du Bastard fleißig auf der Hantelbank turnst
Because while you, bastard, are diligently working out on the weight bench
Mach ich 'ne Pepp-Diät für die perfekte Junkie-Figur
I do a speed diet for the perfect junkie figure
Man wir tigern uns besoffen durch dein Kaff und vögeln Kälber
Man, we'll go through your town drunk and fuck calves
Rauchen dabei noch Crack, weil's einen dichter macht, wie Goethes Eltern
Smoking crack while doing so, because it makes you denser than Goethe's parents
Noch 'ne Nase Coke und Speed, den Rest der Gage schon verspielt
Another line of coke and speed, the rest of the money is already lost
Und wenn das mit dem Rap nix wird, nimmt Alligatoah Krokodil
And if this rap thing doesn't work out, Alligatoah will take crocodile
Ich bin kein Alki, ich habe das Getränk im Griff
I'm not an alcoholic, I have the drink under control
Du bist ja auch nicht schwul, wenn du nur am Wochenende Männer fickst
You're not gay either, if you only fuck men on the weekends
Und sie sagen Kaliba ist seltsam, er tanzt die diebische Elster
And they say Kaliba is weird, he dances the magpie
Bitch, die Nudeln schmecken nicht
Bitch, the noodles don't taste good
Wir geben einen halben Liter Korn dazu
We'll add half a liter of corn
Erbrochenes tropft auf meinen Vorderfuß
Vomit drips on my forefoot
Ein Mix aus Porzellan und Rührei
A mixture of porcelain and scrambled eggs
Ich rede nicht von Sudden wenn ich "Yüah" schrei
I'm not talking about Sudden when I scream "Yüah"
Wir zeigen wie man Spritzen setzt
We show you how to set injections
Sind auf Crystal Meth, das sind Hits vom Blech
We're on Crystal Meth, that's hits from the metal
Wir verteilen den Stoff an die Fans, ey
We'll distribute the substance to the fans, my dear
New Kids on the Blech
New Kids on the Blech
Sind noch nicht berühmt
We are not famous yet
Doch ziehen vom Debütrelease in die Psychiatrie
But we're moving into the psychiatric ward from the debut release
Uns kann keiner mehr helfen
Nobody can help us anymore
Selbst vor der Tanztherapie nehmen wir Amphetamin
We even take amphetamines before dance therapy





Writer(s): Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel, Cop Dickie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.