Paroles et traduction Trailerpark - Oer-Erckenschwick
Oer-Erckenschwick
Oer-Erckenschwick
Kommt
doch
mal
nach
- NEIN
Come
to
- NO
Machst
mal
was
mit
- NEIN
Do
something
with
- NO
Bringt
ein
Album
so
wie
früher,
nächste
Woche
- NEIN!
Release
an
album
like
before,
next
week
- NO!
["Tim"
(Pimpulsiv)]
["Tim"
(Impulsive)]
Meine
Fans
sagen
Dinge
wie:
"Tim
du
bist
ein
Genie!
Aber
feature
doch
mal
meine
Kumpels,
super
tight
Mc
(?)
jetzt!"
- Nein
wir
sind
da
fett
besetzt,
haben
aller
höhstens
noch
nen
Rim-job
frei
für
Schwester
S.
(bitch)!
My
fans
say
things
like:
"Tim
you
are
a
genius!
But
feature
my
buddies,
super
tight
Mc
(?)
now!"
- No
we
are
fully
staffed
here,
at
most
we
have
another
rim-job
available
for
sister
S.
(bitch)!
"Früher
warst
du
echt
noch
real
doch
wenn
man
dich
jetzt
so
sieht
- whack
Mc
hast
deinen
Fame
durch
die
Casper-Feats,
dann
rapst
du
wie,
du
hast
Ecstasy
schießt!
Image-Rap,
Tim
ist
whack
- Textmusik!"
"You
used
to
be
really
real
but
when
you
see
yourself
now
- whack
Mc
you
have
your
fame
through
the
Casper-Feats,
then
you
rap
like,
you
shoot
ecstasy!
Image
Rap,
Tim
is
whack
- text
music!"
Sudden
komm
doch
mal
nach
Haupt!
Nein
ich
komm
zu
dir
nach
haus
und
komm
mit
deiner
Frau
(yüah).
Sudden
Come
to
main!
No,
I'll
come
to
your
house
and
come
with
your
wife
(yüah).
Mach
mal
was
mit
Fatman-Skoop
der
soll
echt
der
Brüller
sein.
Do
something
with
Fatman-Skoop
they
say
he's
really
the
bomb.
Mach
nichs
& mach'n
Vid'
wie
die
G-G-G
nur
mit
Gorillastyle!
Mach
mal
was
mit
Swag.
Mach
mal
was
mit
(britt)oder
was
mit
ratatataah
oder
mit
Jazz!
Komm
doch
mal
ins
Saarland,
komm
doch
bitte
da
lang.
Ich
komm
nur
in
die
Klapse
denn
ich
komme
gar
nicht
klar
man!
Don't
do
anything
& make
a
video
like
the
G-G-G
only
with
Gorillastyle!
Do
something
with
Swag.
Don't
do
something
with
(britt)or
or
something
with
ratatataah
or
with
Jazz!
Come
to
Saarland,
come
by.
I'll
only
come
to
the
asylum
because
I
can't
cope!
[Alligatoah](Bridge)
[Alligatoah](Bridge)
Wirst
du
ein'
Fluss
haben
dann
kauf
dir
einen
Sklaven.
If
you
have
a
river,
buy
yourself
a
slave.
Wirst
du
ein'
Fluss
haben
dann
kauf
dir
einen
Sklaven
ich
schwöör
sie
sagen:
If
you
have
a
river,
buy
yourself
a
slave
I
swear
they
say:
[Alligatoah]
[Alligatoah]
Natürlich
machen
wir
dir
einen
Auftritt
auf'm
Nordpolgletscher.
Heute
schon,
Herr
Vorgesetzter
oder
passt
dir
morgen
besser?
Of
course
we
will
perform
for
you
on
the
North
Pole
Glacier.
Today
already,
Sir
Supervisor,
or
would
tomorrow
be
better
for
you?
Du
sagst
das
du
vom
nächsten
Album
gern
die
Noten
wüsstest,
ich
geb
dir
am
besten
direkt
meinen
Wohnungsschlüssel!
Und
dann
fühl
dich
wie
zu
Haus.
Was
du
noch
brauchst
nimm
dir
aus
der
Küche.
Willst
du
noch
Milch
zu
den
Cornflakes
- Meine
Frau
hat
Brüste.
Wenn
du
dich
dann
gut
gesättigt
in
meinem
Schlafrock
schmiegst
- überleg
wie
du
mein
Toast
aus
deinem
Arschloch
kriegst!
You
say
you
would
like
the
notes
for
the
next
album,
I'll
give
you
my
house
key
directly!
And
then
feel
at
home.
What
else
you
need,
take
it
from
the
kitchen.
Do
you
want
some
milk
with
your
cornflakes
- My
wife
has
breasts.
When
you
are
well-fed
in
my
bathrobe
- think
about
how
you
get
my
toast
out
of
your
asshole!
Was
wagst
du
es
zu
fragen
ob
ich
DNP
bin
oder
nicht?!
Wenn
ich
Fan-Kontakte
suche
geh'
ich
auf
den
Shore-Strich,
ohne
dich,
ich
teile
meine
Huren
nich
mit
dir
du
bist
Momentan
zu
gut
um
mir
meinen
Konsum
zu
finanzieren.
How
dare
you
ask
if
I'm
DNP
or
not?!
If
I'm
looking
for
fan
contacts
I'll
go
to
the
Shore-Strich,
without
you,
I
don't
share
my
whores
with
you
you
are
currently
too
good
to
finance
my
consumption.
"Komm
mal
nach
Oer-Erkenschwick"
mach
ne
Show
bei
Kerzenlicht!"
Gib
mir
Hunderttausend
Euro
und
ich
mach
das
gern
für
dich,
pack
noch
deine
Schwester
rauf
- Exellenter
Deal!
"Die
is
Fünfzehn!"
Scheißegal
man,
wo
Rasen
wächst
wird
gespielt.
"Come
to
Oer-Erkenschwick"
do
a
show
by
candlelight!"
Give
me
a
hundred
thousand
euros
and
I'd
be
happy
to
do
that
for
you,
add
your
sister
- Excellent
deal!
"She
is
fifteen!"
I
don't
give
a
shit,
where
there
is
grass
you
play.
[Hook](2x)
+ [Alligatoah
Bridge]
[Chorus](2x)
+ [Alligatoah
Bridge]
(Und
nochmals)
(And
again)
[Hook](2x)
+ [Alligatoah
Bridge]
[Chorus](2x)
+ [Alligatoah
Bridge]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerrit Wessendorf, Steven Matyssek, Tim Weitkamp, Sebastian Krug, Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.