Trailerpark - Raus aus meiner Kneipe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - Raus aus meiner Kneipe




Raus aus meiner Kneipe
Get Out of My Bar
Du sitzt an der Bar und spülst
You're sitting at the bar and washing
Deinen Kummer runter und es regnet draußen
Your sorrow down and it's raining outside
Jetzt nur kein Schamgefühl
Don't be ashamed
Hier ein Taschentuch, deine Tränen laufen
Here's a handkerchief, your tears are running
Und jetzt nimm dein Second Hand vintage-esques Hemd
Now take your second-hand vintage-esque shirt
Raus aus meiner Kneipe
Out of my bar
Nimm deine Trendmelancholie, erhäng dich in Paris
Take your trendy melancholy, hang yourself in Paris
Doch raus aus meiner Kneipe
But out of my bar
Egal ob du scheiße rappst, hauptsache nicht hässlich was
I don't care if you rap like shit, as long as it's not ugly
Fragt sich ob dein Bartwuchs zu der femininen Leggings passt
Wondering if your beard growth matches your feminine leggings
Du willst jetzt ein Popstar sein und singen wie ein Girl
You wanna be a pop star and sing like a girl
Mit deinem hingekackten Dann stell dich hinten an wie Curse
With your shitty singing, then get in line like Curse
Deine schlecht gespielte depressive Art, die nimmt dir keiner ab
Your poorly played depressive style, no one buys it
Bring dich einfach um, du hast die Wahl, die nimmt dir keiner ab
Just kill yourself, the choice is yours, no one's taking it from you
Falsches Image, man, ich habe diese Nummer satt
Fake image, man, I'm sick of this shit
Lutsch einfach ein paar Schwänze, wenn du Liebeskummer hast
Just suck a few dicks if you have a broken heart
Ich rasiere dir den Vollbart, cover dann Schwalben und Anker
I'll shave your full beard, then cover swallows and anchors
Und ein Punker wie dich zu boxen ist für einen Barkeeper standard
And boxing a punk like you is standard for a bartender
So viele kryptische Sätze für kleine Bitches geschrieben
So many cryptic sentences written for little bitches
Von ein paar Pseudoskatern, die nicht mal 'nen Kickflip hinkriegen
By a couple of pseudo-skaters who can't even land a kickflip
Ich bin königlicher Hippie, pöbel in der City
I'm a royal hippie, ranting in the city
Wenn du Props willst, du Nuttenkind, dann töte MC Fitti
If you want props, you son of a bitch, then kill MC Fitti
Du kleiner Haufen Scheiße, dich will keiner hier mehr sehen
You little pile of shit, nobody wants to see you here anymore
Also raus aus meiner Kneipe, es ist Zeit für dich zu gehen, Bitch
So get out of my bar, it's time for you to go, bitch
Du sitzt an der Bar und spülst
You're sitting at the bar and washing
Deinen Kummer runter und es regnet draußen
Your sorrow down and it's raining outside
Jetzt nur kein Schamgefühl
Don't be ashamed
Hier ein Taschentuch, deine Tränen laufen
Here's a handkerchief, your tears are running
Und jetzt nimm dein Second Hand vintage-esques Hemd
Now take your second-hand vintage-esque shirt
Raus aus meiner Kneipe
Out of my bar
Nimm deine Trendmelancholie, erhäng dich in Paris
Take your trendy melancholy, hang yourself in Paris
Doch raus aus meiner Kneipe
But out of my bar
Dein Cheerleader Girl hat dich für 'nen Footballer mit Reichtum verlassen
Your cheerleader girl left you for a football player with riches
Das klingt hart, aber wo genau ist denn die Highschool in Sachsen
That sounds harsh, but where exactly is the high school in Saxony?
Kann es sein, dass du gerne US-Teenie-Filme glotzt
Could it be that you like watching US teen movies
Ah, da wird man schon mal nachdenklich bei dem tiefsinnigen Stoff
Ah, that's when you get thoughtful with the profound subject matter
Wenn man mit billig Alkopops immer dem Alltagstrott entflieht
When you're always escaping the daily grind with cheap alcoholic pop
Kann ich verstehen, dass man versehentlich nur den halben Kopf rasiert
I can understand that you accidentally shave only half your head
Und du willst nur Liebe haben, denn die Trennung war ein Schock
And you just want love, 'cause the breakup was a shock
Dann stell dich an im Block mit deiner Leggins und dem Rock, Fotze
Then get in line with your leggings and skirt, bitch
Der Alk hat mich zerstört, sagt das Opfer dort mit Hundeblick
Alcohol destroyed me, says the victim there with puppy dog eyes
Was kann Schnaps dafür, dass du 'ne gottverdammte Schwuchtel bist
What can booze do about the fact that you're a goddamn faggot
Wen juckt's, wie viel traurige Lieder du machst
Who cares how many sad songs you make
Sei doch mal ein Mann und häng dich in die Diele, du Spast
Be a man and hang yourself in the hallway, you jerk
Deine Olle nervt mich auch, sagt, wie schwierig alles ist
Your old lady is getting on my nerves too, saying how difficult everything is
Und will sich bei mir ausheulen, doch ich spiele da nicht mit
And wants to cry on my shoulder, but I'm not playing that game
Wenn du schwanger bist, kannst du nach einem gezielten Torsotritt
If you're pregnant, after a targeted torso kick
Erst mit Recht behaupten, dass etwas in dir gestorben ist, Bitch
You can rightfully claim that something died inside you, bitch
Du sitzt an der Bar und spülst
You're sitting at the bar and washing
Deinen Kummer runter und es regnet draußen
Your sorrow down and it's raining outside
Jetzt nur kein Schamgefühl
Don't be ashamed
Hier ein Taschentuch, deine Tränen laufen
Here's a handkerchief, your tears are running
Und jetzt nimm dein Second Hand vintage-esques Hemd
Now take your second-hand vintage-esque shirt
Raus aus meiner Kneipe
Out of my bar
Nimm deine Trendmelancholie, erhäng dich in Paris
Take your trendy melancholy, hang yourself in Paris
Doch raus aus meiner Kneipe
But out of my bar





Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.