Paroles et traduction Trailerpark - Raus aus meiner Kneipe
Raus aus meiner Kneipe
Get Out of My Bar
Du
sitzt
an
der
Bar
und
spülst
You're
sitting
at
the
bar
and
washing
Deinen
Kummer
runter
und
es
regnet
draußen
Your
sorrow
down
and
it's
raining
outside
Jetzt
nur
kein
Schamgefühl
Don't
be
ashamed
Hier
ein
Taschentuch,
deine
Tränen
laufen
Here's
a
handkerchief,
your
tears
are
running
Und
jetzt
nimm
dein
Second
Hand
vintage-esques
Hemd
Now
take
your
second-hand
vintage-esque
shirt
Raus
aus
meiner
Kneipe
Out
of
my
bar
Nimm
deine
Trendmelancholie,
erhäng
dich
in
Paris
Take
your
trendy
melancholy,
hang
yourself
in
Paris
Doch
raus
aus
meiner
Kneipe
But
out
of
my
bar
Egal
ob
du
scheiße
rappst,
hauptsache
nicht
hässlich
was
I
don't
care
if
you
rap
like
shit,
as
long
as
it's
not
ugly
Fragt
sich
ob
dein
Bartwuchs
zu
der
femininen
Leggings
passt
Wondering
if
your
beard
growth
matches
your
feminine
leggings
Du
willst
jetzt
ein
Popstar
sein
und
singen
wie
ein
Girl
You
wanna
be
a
pop
star
and
sing
like
a
girl
Mit
deinem
hingekackten
Dann
stell
dich
hinten
an
wie
Curse
With
your
shitty
singing,
then
get
in
line
like
Curse
Deine
schlecht
gespielte
depressive
Art,
die
nimmt
dir
keiner
ab
Your
poorly
played
depressive
style,
no
one
buys
it
Bring
dich
einfach
um,
du
hast
die
Wahl,
die
nimmt
dir
keiner
ab
Just
kill
yourself,
the
choice
is
yours,
no
one's
taking
it
from
you
Falsches
Image,
man,
ich
habe
diese
Nummer
satt
Fake
image,
man,
I'm
sick
of
this
shit
Lutsch
einfach
ein
paar
Schwänze,
wenn
du
Liebeskummer
hast
Just
suck
a
few
dicks
if
you
have
a
broken
heart
Ich
rasiere
dir
den
Vollbart,
cover
dann
Schwalben
und
Anker
I'll
shave
your
full
beard,
then
cover
swallows
and
anchors
Und
ein
Punker
wie
dich
zu
boxen
ist
für
einen
Barkeeper
standard
And
boxing
a
punk
like
you
is
standard
for
a
bartender
So
viele
kryptische
Sätze
für
kleine
Bitches
geschrieben
So
many
cryptic
sentences
written
for
little
bitches
Von
ein
paar
Pseudoskatern,
die
nicht
mal
'nen
Kickflip
hinkriegen
By
a
couple
of
pseudo-skaters
who
can't
even
land
a
kickflip
Ich
bin
königlicher
Hippie,
pöbel
in
der
City
I'm
a
royal
hippie,
ranting
in
the
city
Wenn
du
Props
willst,
du
Nuttenkind,
dann
töte
MC
Fitti
If
you
want
props,
you
son
of
a
bitch,
then
kill
MC
Fitti
Du
kleiner
Haufen
Scheiße,
dich
will
keiner
hier
mehr
sehen
You
little
pile
of
shit,
nobody
wants
to
see
you
here
anymore
Also
raus
aus
meiner
Kneipe,
es
ist
Zeit
für
dich
zu
gehen,
Bitch
So
get
out
of
my
bar,
it's
time
for
you
to
go,
bitch
Du
sitzt
an
der
Bar
und
spülst
You're
sitting
at
the
bar
and
washing
Deinen
Kummer
runter
und
es
regnet
draußen
Your
sorrow
down
and
it's
raining
outside
Jetzt
nur
kein
Schamgefühl
Don't
be
ashamed
Hier
ein
Taschentuch,
deine
Tränen
laufen
Here's
a
handkerchief,
your
tears
are
running
Und
jetzt
nimm
dein
Second
Hand
vintage-esques
Hemd
Now
take
your
second-hand
vintage-esque
shirt
Raus
aus
meiner
Kneipe
Out
of
my
bar
Nimm
deine
Trendmelancholie,
erhäng
dich
in
Paris
Take
your
trendy
melancholy,
hang
yourself
in
Paris
Doch
raus
aus
meiner
Kneipe
But
out
of
my
bar
Dein
Cheerleader
Girl
hat
dich
für
'nen
Footballer
mit
Reichtum
verlassen
Your
cheerleader
girl
left
you
for
a
football
player
with
riches
Das
klingt
hart,
aber
wo
genau
ist
denn
die
Highschool
in
Sachsen
That
sounds
harsh,
but
where
exactly
is
the
high
school
in
Saxony?
Kann
es
sein,
dass
du
gerne
US-Teenie-Filme
glotzt
Could
it
be
that
you
like
watching
US
teen
movies
Ah,
da
wird
man
schon
mal
nachdenklich
bei
dem
tiefsinnigen
Stoff
Ah,
that's
when
you
get
thoughtful
with
the
profound
subject
matter
Wenn
man
mit
billig
Alkopops
immer
dem
Alltagstrott
entflieht
When
you're
always
escaping
the
daily
grind
with
cheap
alcoholic
pop
Kann
ich
verstehen,
dass
man
versehentlich
nur
den
halben
Kopf
rasiert
I
can
understand
that
you
accidentally
shave
only
half
your
head
Und
du
willst
nur
Liebe
haben,
denn
die
Trennung
war
ein
Schock
And
you
just
want
love,
'cause
the
breakup
was
a
shock
Dann
stell
dich
an
im
Block
mit
deiner
Leggins
und
dem
Rock,
Fotze
Then
get
in
line
with
your
leggings
and
skirt,
bitch
Der
Alk
hat
mich
zerstört,
sagt
das
Opfer
dort
mit
Hundeblick
Alcohol
destroyed
me,
says
the
victim
there
with
puppy
dog
eyes
Was
kann
Schnaps
dafür,
dass
du
'ne
gottverdammte
Schwuchtel
bist
What
can
booze
do
about
the
fact
that
you're
a
goddamn
faggot
Wen
juckt's,
wie
viel
traurige
Lieder
du
machst
Who
cares
how
many
sad
songs
you
make
Sei
doch
mal
ein
Mann
und
häng
dich
in
die
Diele,
du
Spast
Be
a
man
and
hang
yourself
in
the
hallway,
you
jerk
Deine
Olle
nervt
mich
auch,
sagt,
wie
schwierig
alles
ist
Your
old
lady
is
getting
on
my
nerves
too,
saying
how
difficult
everything
is
Und
will
sich
bei
mir
ausheulen,
doch
ich
spiele
da
nicht
mit
And
wants
to
cry
on
my
shoulder,
but
I'm
not
playing
that
game
Wenn
du
schwanger
bist,
kannst
du
nach
einem
gezielten
Torsotritt
If
you're
pregnant,
after
a
targeted
torso
kick
Erst
mit
Recht
behaupten,
dass
etwas
in
dir
gestorben
ist,
Bitch
You
can
rightfully
claim
that
something
died
inside
you,
bitch
Du
sitzt
an
der
Bar
und
spülst
You're
sitting
at
the
bar
and
washing
Deinen
Kummer
runter
und
es
regnet
draußen
Your
sorrow
down
and
it's
raining
outside
Jetzt
nur
kein
Schamgefühl
Don't
be
ashamed
Hier
ein
Taschentuch,
deine
Tränen
laufen
Here's
a
handkerchief,
your
tears
are
running
Und
jetzt
nimm
dein
Second
Hand
vintage-esques
Hemd
Now
take
your
second-hand
vintage-esque
shirt
Raus
aus
meiner
Kneipe
Out
of
my
bar
Nimm
deine
Trendmelancholie,
erhäng
dich
in
Paris
Take
your
trendy
melancholy,
hang
yourself
in
Paris
Doch
raus
aus
meiner
Kneipe
But
out
of
my
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Strobel Lukas, Jason Tai, Weitkamp Tim, Matyssek Steven, Krug Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.