Trailerpark - Schlechte Angewohnheit (Shitmunk Edition) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - Schlechte Angewohnheit (Shitmunk Edition)




Schlechte Angewohnheit (Shitmunk Edition)
Bad Habit (Shitmunk Edition)
Schlechte Angewohnheit, sorry, ich hab′ keine
Bad habit, sorry, I don't have any
Vielleicht,
Maybe,
Dass ich in den Kindergarten schleiche verkleidet als Anders Breivik
That I sneak into kindergarten dressed as Anders Breivik
Jede Nacht der gleiche Traum, ich steh' nackt im Wald, es ist kalt
Every night the same dream, I'm standing naked in the woods, it's cold
Frau Petry kommt vorbei und mein Penis droht abzufall′n
Mrs. Petry comes by and my penis threatens to fall off
Ich denke, dass ich keine negative Eigenschaft besitze
I think I don't have any negative qualities
Abgeseh'n davon, dass ich manchmal am Friedhof Leichen ficke (Timäh)
Except that I sometimes fuck corpses at the cemetery (Timmy)
Bevor ich Auto fahre, sauf' ich erst ′ne Kneipe leer
Before I drive, I first drink an entire bar empty
Fällt der Heimweg schwer,
If the way home is hard,
Tim Weitkamp fährt meist rückwärts im Kreisverkehr
Tim Weitkamp usually drives backwards in a roundabout
Ich ficke nur Mädchen, andre Kinder sind tabu
I only fuck girls, other children are taboo
Vielleicht klingt das pädophil, aber immerhin nicht schwul
Maybe that sounds pedophilic, but at least not gay
Guck ma′ in den Garten, meine Kacke schwimmt in deinem Pool
Look at the garden, my shit is swimming in your pool
Das geht raus an Trump, ich bin noch behinderter als du
This goes out to Trump, I'm even more retarded than you
Gelegentlich zeige ich mein'n Pimmel in der Juice
Occasionally I show my dick in the Juice
Denn ich treff′ die Redakteure bei mei'm Swingerclub-Besuch
Because I meet the editors during my swingers club visit
Rinderwahn im Blut, das belegen sie grad wissenschaftlich
Mad cow disease in my blood, they're scientifically proving it right now
Sorry für die Toten, wusste nicht, dass das ′ne Kissenschlacht ist
Sorry for the dead, didn't know it was a pillow fight
Hab' ich wieder einmal passiv gefixt
Did I passively get high again
Tanz′ ich nackt auf dem Tisch, schlechte Angewohnheit!
I'm dancing naked on the table, bad habit!
Gestern hab' ich meine Katze gefickt
Yesterday I fucked my cat
Manchmal mache ich mit, schlechte Angewohnheit
Sometimes I join in, bad habit
Und manchmal hol' ich mir ′ne Transe vom Strich
And sometimes I pick up a tranny from the street
Die mehr Schwanz hat als ich, schlechte Angewohnheit
Who has more dick than me, bad habit
Faster, harder
Faster, harder
Scooter, schlechte Angewohnheit
Scooter, bad habit
Basti, wolltest du nicht aufhören die Groupies zu schlagen?
Basti, weren't you going to stop hitting the groupies?
Öh, ja
Uh, yeah
Was′n das da für 'ne blutige Lache?
What's that bloody laugh?
Sie hat sich kurz ma′ verblasen, dann kam die Wut in mein'n Magen
She briefly fainted, then the anger came into my stomach
Und wenn die Bullen komm′n, sag' ich, sie hat nur ihre Tage
And if the cops come, I'll say she's just on her period
Glaub mir, ich mach′ mir keine Sorgen um die Hure
Believe me, I'm not worried about the whore
Denn ich bin ein Gentleman und fahr' sie morgens noch zur Schule
Because I'm a gentleman and I still drive her to school in the morning
Und dann pisse ich der Schlampe einfach mitten in die Fresse
And then I just piss in the bitch's face
Weil ich kleine Bitches nicht nur ficke, sondern breche
Because I don't just fuck little bitches, I break them
Ich kaue Fingernägel unwahrscheinlich gern
I like to bite my fingernails incredibly much
Das wär' auch nicht so schlimm, wenn′s meine eigenen wär′n
That wouldn't be so bad if they were my own
Eigentlich bin ich normal, doch kommt der Satz: Es ist Showtime
Actually I'm normal, but then comes the sentence: It's Showtime
Hack' ich mein′n Kot fein, kack' in den Brotteig, Macht der Gewohnheit
I finely chop my shit, shit in the bread dough, Power of habit
Wenn wir Filme gucken, musst du immer reden und das Bild verpfuschen
When we watch movies, you always have to talk and ruin the picture
Bei mir ist so Soap, wenn du redest, muss ich Filme gucken
It's like a soap opera for me, when you talk I have to watch movies
Fakt ist, dass ich unter ′nem krankhaften Tick leide
The fact is that I suffer from a pathological tick
Keine Sorge, mein Psychiater kann den Fachbegriff schreiben, Nutte
Don't worry, my psychiatrist can write the technical term, bitch
Hab' ich wieder einmal passiv gefixt
Did I passively get high again
Tanz′ ich nackt auf dem Tisch, schlechte Angewohnheit
I'm dancing naked on the table, bad habit
Gestern hab' ich meine Katze gefickt
Yesterday I fucked my cat
Manchmal mache ich mit, schlechte Angewohnheit
Sometimes I join in, bad habit
Und manchmal hol' ich mir ′ne Transe vom Strich
And sometimes I pick up a tranny from the street
Die mehr Schwanz hat als ich, schlechte Angewohnheit
Who has more dick than me, bad habit
Faster, harder
Faster, harder
Scooter, schlechte Angewohnheit
Scooter, bad habit
Hab′ ich wieder einmal passiv gefixt
Did I passively get high again
Tanz' ich nackt auf dem Tisch, schlechte Angewohnheit
I'm dancing naked on the table, bad habit
Gestern hab′ ich meine Katze gefickt
Yesterday I fucked my cat
Manchmal mache ich mit, schlechte Angewohnheit
Sometimes I join in, bad habit
Und manchmal hol' ich mir ′ne Transe vom Strich
And sometimes I pick up a tranny from the street
Die mehr Schwanz hat als ich, schlechte Angewohnheit
Who has more dick than me, bad habit
Faster, harder
Faster, harder
Scooter, schlechte Angewohnheit
Scooter, bad habit





Writer(s): Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Sebastian Krug, Steven Matyssek, Tai Jason Patient


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.