Trailerpark - Weg von hier (Shitmunk Edition) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trailerpark - Weg von hier (Shitmunk Edition)




Weg von hier (Shitmunk Edition)
Away From Here (Shitmunk Edition)
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
I was actually a pretty normal party guest
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
But then I didn't know what was going up my nose
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
When everything explodes, I'll drink one last beer
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Then I'll saddle the horses and I'm outta here
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
I never thought she was 18 light
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
When I was inside her, she almost cried for joy
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
She wanted sex with me, I respected that
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Now the cops are looking for me, man, I gotta get far, far away from here
Da liegt 'ne tote Nutte in Hotelzimmer zwei
There's a dead hooker in hotel room two
So'n Pech für's FBI, ich habe schon Mexiko erreicht
Tough luck for the FBI, I already reached Mexico
Meine Brüder vom Kartell verfügen über Geld
My brothers from the cartel have money
Deshalb bin ich safe und sicher überall auf dieser Welt
That's why I'm safe and sound anywhere in the world
Wo ich bin, wird Interpol nie rausfinden, solang
Interpol will never find out where I am, as long as
Ich in deiner fetten Mama perfekt untertauchen kann
I can perfectly hide in your fat mama
Pures Heroin, geschmuggelt aus Vietnam
Pure heroin, smuggled from Vietnam
In ihre Muschi passen circa 100.000 Gramm
Her pussy fits about 100,000 grams
Ich muss weg von diesem Hip-Hop-Dreck, ich fühl' mich wie Torch
I gotta get away from this hip-hop trash, I feel like Torch
Und was soll dieser Frauenrap? Lass mal die Küche im Dorf
And what's up with this women's rap? Keep it real
Gangstarapper labern was von Straße, Prügel und Mord
Gangsta rappers talk about streets, beatings and murder
Doch wohn'n im behüteten Ort, als Kinder rührend umsorgt
But live in sheltered places, tenderly cared for as children
Diese ganzen Hurenkinder klatsch' ich mit links weg
I'll slap all these sons of bitches away with my left hand
Die Spasten waren höchstens mal im Knast wegen Inzest
The retards were at most in jail for incest
Und labern was von Bruch oder Stich
And talk about breaking and stabbing
Dabei hab'n sie einfach alle ihre Mutter gefickt
But they all just fucked their mothers
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
I was actually a pretty normal party guest
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
But then I didn't know what was going up my nose
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
When everything explodes, I'll drink one last beer
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Then I'll saddle the horses and I'm outta here
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
I never thought she was 18 light
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
When I was inside her, she almost cried for joy
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
She wanted sex with me, I respected that
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Now the cops are looking for me, man, I gotta get far, far away from here
Siehst du diesen roten Knopf mit dem Totenkopf?
You see that red button with the skull?
Natürlich drück' ich den, ich hab' doch nichts zu tun, so ohne Job
Of course I'll press it, I've got nothing to do, no job
Plötzlich geht das Raumschiff hoch
Suddenly the spaceship blows up
Es sind anschein'nd nur die Kinder und die
Apparently only the children and the
Frauen tot, trotzdem krieg' ich Hausverbot
Women are dead, I still get banned from the house
Hab' zu Fuß den Zoo betreten,
Entered the zoo on foot,
Jetzt hab' ich Giraffen in der Wohnung steh'n
Now I've got giraffes in my apartment
Ey, du großes Wesen, lass uns Drogen nehm'n
Hey, you big creature, let's do drugs
Immer wenn ich abends meine Stammkneipe betrete
Whenever I enter my local bar in the evening
Fühlt sich jede Dame wie ein Elefant in der Manege
Every lady feels like an elephant in the ring
Du bist auch Flüchtling? (Cool) Lumpen fallen auf dein'n Kopf
You're a refugee too? (Cool) Rags are falling on your head
Ich hab' auf 'ner Party gepöbelt und die falsche Frau gepoppt
I was being a jerk at a party and banged the wrong woman
Ich glaub', das toppt's
I think that tops it
Man sieht's doch an meinem pickligen Herpes-Schwanz
You can tell by my pimply herpes dick
Ich komme nicht aus einem sicheren Herkunftsland
I'm not from a safe country of origin
Ungekanntes Gefühl, irgendwie seltsam (seltsam)
Unknown feeling, somehow strange (strange)
Das ist wie Fremdscham, nur mit mir selber (komisch)
It's like second-hand embarrassment, only with myself (funny)
Auf den Schock ein Biergelage, bis auch hier
To the shock a beer binge until here too
Mein Beliebtheitsgrad als Fluchtursache zählt, ich bin Blamier-Nomade
My popularity rating counts as a reason to flee, I'm a Blamier nomad
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
I was actually a pretty normal party guest
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
But then I didn't know what was going up my nose
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
When everything explodes, I'll drink one last beer
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Then I'll saddle the horses and I'm outta here
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
I never thought she was 18 light
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
When I was inside her, she almost cried for joy
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
She wanted sex with me, I respected that
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Now the cops are looking for me, man, I gotta get far, far away from here





Writer(s): Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.