Paroles et traduction Trailerpark - Weg von hier (Shitmunk Edition)
Weg von hier (Shitmunk Edition)
Away From Here (Shitmunk Edition)
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
a
pretty
normal
party
guest
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
then
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
I'm
outta
here
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
was
18
light
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
for
joy
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
with
me,
I
respected
that
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
gotta
get
far,
far
away
from
here
Da
liegt
'ne
tote
Nutte
in
Hotelzimmer
zwei
There's
a
dead
hooker
in
hotel
room
two
So'n
Pech
für's
FBI,
ich
habe
schon
Mexiko
erreicht
Tough
luck
for
the
FBI,
I
already
reached
Mexico
Meine
Brüder
vom
Kartell
verfügen
über
Geld
My
brothers
from
the
cartel
have
money
Deshalb
bin
ich
safe
und
sicher
überall
auf
dieser
Welt
That's
why
I'm
safe
and
sound
anywhere
in
the
world
Wo
ich
bin,
wird
Interpol
nie
rausfinden,
solang
Interpol
will
never
find
out
where
I
am,
as
long
as
Ich
in
deiner
fetten
Mama
perfekt
untertauchen
kann
I
can
perfectly
hide
in
your
fat
mama
Pures
Heroin,
geschmuggelt
aus
Vietnam
Pure
heroin,
smuggled
from
Vietnam
In
ihre
Muschi
passen
circa
100.000
Gramm
Her
pussy
fits
about
100,000
grams
Ich
muss
weg
von
diesem
Hip-Hop-Dreck,
ich
fühl'
mich
wie
Torch
I
gotta
get
away
from
this
hip-hop
trash,
I
feel
like
Torch
Und
was
soll
dieser
Frauenrap?
Lass
mal
die
Küche
im
Dorf
And
what's
up
with
this
women's
rap?
Keep
it
real
Gangstarapper
labern
was
von
Straße,
Prügel
und
Mord
Gangsta
rappers
talk
about
streets,
beatings
and
murder
Doch
wohn'n
im
behüteten
Ort,
als
Kinder
rührend
umsorgt
But
live
in
sheltered
places,
tenderly
cared
for
as
children
Diese
ganzen
Hurenkinder
klatsch'
ich
mit
links
weg
I'll
slap
all
these
sons
of
bitches
away
with
my
left
hand
Die
Spasten
waren
höchstens
mal
im
Knast
wegen
Inzest
The
retards
were
at
most
in
jail
for
incest
Und
labern
was
von
Bruch
oder
Stich
And
talk
about
breaking
and
stabbing
Dabei
hab'n
sie
einfach
alle
ihre
Mutter
gefickt
But
they
all
just
fucked
their
mothers
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
a
pretty
normal
party
guest
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
then
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
I'm
outta
here
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
was
18
light
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
for
joy
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
with
me,
I
respected
that
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
gotta
get
far,
far
away
from
here
Siehst
du
diesen
roten
Knopf
mit
dem
Totenkopf?
You
see
that
red
button
with
the
skull?
Natürlich
drück'
ich
den,
ich
hab'
doch
nichts
zu
tun,
so
ohne
Job
Of
course
I'll
press
it,
I've
got
nothing
to
do,
no
job
Plötzlich
geht
das
Raumschiff
hoch
Suddenly
the
spaceship
blows
up
Es
sind
anschein'nd
nur
die
Kinder
und
die
Apparently
only
the
children
and
the
Frauen
tot,
trotzdem
krieg'
ich
Hausverbot
Women
are
dead,
I
still
get
banned
from
the
house
Hab'
zu
Fuß
den
Zoo
betreten,
Entered
the
zoo
on
foot,
Jetzt
hab'
ich
Giraffen
in
der
Wohnung
steh'n
Now
I've
got
giraffes
in
my
apartment
Ey,
du
großes
Wesen,
lass
uns
Drogen
nehm'n
Hey,
you
big
creature,
let's
do
drugs
Immer
wenn
ich
abends
meine
Stammkneipe
betrete
Whenever
I
enter
my
local
bar
in
the
evening
Fühlt
sich
jede
Dame
wie
ein
Elefant
in
der
Manege
Every
lady
feels
like
an
elephant
in
the
ring
Du
bist
auch
Flüchtling?
(Cool)
Lumpen
fallen
auf
dein'n
Kopf
You're
a
refugee
too?
(Cool)
Rags
are
falling
on
your
head
Ich
hab'
auf
'ner
Party
gepöbelt
und
die
falsche
Frau
gepoppt
I
was
being
a
jerk
at
a
party
and
banged
the
wrong
woman
Ich
glaub',
das
toppt's
I
think
that
tops
it
Man
sieht's
doch
an
meinem
pickligen
Herpes-Schwanz
You
can
tell
by
my
pimply
herpes
dick
Ich
komme
nicht
aus
einem
sicheren
Herkunftsland
I'm
not
from
a
safe
country
of
origin
Ungekanntes
Gefühl,
irgendwie
seltsam
(seltsam)
Unknown
feeling,
somehow
strange
(strange)
Das
ist
wie
Fremdscham,
nur
mit
mir
selber
(komisch)
It's
like
second-hand
embarrassment,
only
with
myself
(funny)
Auf
den
Schock
ein
Biergelage,
bis
auch
hier
To
the
shock
a
beer
binge
until
here
too
Mein
Beliebtheitsgrad
als
Fluchtursache
zählt,
ich
bin
Blamier-Nomade
My
popularity
rating
counts
as
a
reason
to
flee,
I'm
a
Blamier
nomad
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
I
was
actually
a
pretty
normal
party
guest
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
But
then
I
didn't
know
what
was
going
up
my
nose
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
When
everything
explodes,
I'll
drink
one
last
beer
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Then
I'll
saddle
the
horses
and
I'm
outta
here
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
I
never
thought
she
was
18
light
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
When
I
was
inside
her,
she
almost
cried
for
joy
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
She
wanted
sex
with
me,
I
respected
that
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Now
the
cops
are
looking
for
me,
man,
I
gotta
get
far,
far
away
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.