Paroles et traduction Trailerpark - Weg von hier (Shitmunk Edition)
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
На
самом
деле
я
был
обычным
гостем
на
вечеринке
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
Но
тогда
я
не
знал,
что
так
умещается
у
меня
под
носом
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
Когда
все
взорвется,
я
выпью
последнее
пиво.
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Тогда
я
седлаю
лошадей
и
уезжаю
отсюда.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
Я
никогда
не
думал,
что
ей
будет
18
лет
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
Когда
я
был
внутри,
она
чуть
не
заплакала
от
радости
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
Она
хотела
от
меня
секса,
я
это
уважал
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Теперь
копы
ищут
меня,
чувак,
я
должен
быть
далеко-далеко
отсюда.
Da
liegt
'ne
tote
Nutte
in
Hotelzimmer
zwei
Во
втором
номере
отеля
лежит
мертвая
проститутка
So'n
Pech
für's
FBI,
ich
habe
schon
Mexiko
erreicht
К
несчастью
для
ФБР,
я
уже
добрался
до
Мексики
Meine
Brüder
vom
Kartell
verfügen
über
Geld
У
моих
братьев
из
картеля
есть
деньги
Deshalb
bin
ich
safe
und
sicher
überall
auf
dieser
Welt
Вот
почему
я
в
безопасности
и
в
безопасности
в
любой
точке
этого
мира
Wo
ich
bin,
wird
Interpol
nie
rausfinden,
solang
Где
я
нахожусь,
Интерпол
никогда
не
узнает,
пока
Ich
in
deiner
fetten
Mama
perfekt
untertauchen
kann
Я
прекрасно
могу
погрузиться
в
твою
толстую
мамочку
Pures
Heroin,
geschmuggelt
aus
Vietnam
Чистый
героин,
ввезенный
контрабандой
из
Вьетнама
In
ihre
Muschi
passen
circa
100.000
Gramm
В
ее
киске
умещается
около
100
000
граммов
Ich
muss
weg
von
diesem
Hip-Hop-Dreck,
ich
fühl'
mich
wie
Torch
Мне
нужно
уйти
от
этой
хип-хоп
грязи,
я
чувствую
себя
факелом.
Und
was
soll
dieser
Frauenrap?
Lass
mal
die
Küche
im
Dorf
И
к
чему
этот
женский
рэп?
Оставь
кухню
в
деревне
Gangstarapper
labern
was
von
Straße,
Prügel
und
Mord
Гангстеры
болтают
о
дороге,
избиениях
и
убийствах
Doch
wohn'n
im
behüteten
Ort,
als
Kinder
rührend
umsorgt
Но
живи
в
уединенном
месте,
заботясь
о
детях,
как
о
трогательных
Diese
ganzen
Hurenkinder
klatsch'
ich
mit
links
weg
Все
эти
сукины
дети
сплетничают,
что
я
ушел,
оставив
Die
Spasten
waren
höchstens
mal
im
Knast
wegen
Inzest
Спасты
были
в
тюрьме
самое
большее
раз
за
инцест
Und
labern
was
von
Bruch
oder
Stich
И
жалуются
на
то,
что
сломаны
или
проколоты.
Dabei
hab'n
sie
einfach
alle
ihre
Mutter
gefickt
При
этом
они
просто
все
трахали
свою
маму
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
На
самом
деле
я
был
обычным
гостем
на
вечеринке
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
Но
тогда
я
не
знал,
что
так
умещается
у
меня
под
носом
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
Когда
все
взорвется,
я
выпью
последнее
пиво.
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Тогда
я
седлаю
лошадей
и
уезжаю
отсюда.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
Я
никогда
не
думал,
что
ей
будет
18
лет
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
Когда
я
был
внутри,
она
чуть
не
заплакала
от
радости
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
Она
хотела
от
меня
секса,
я
это
уважал
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Теперь
копы
ищут
меня,
чувак,
я
должен
быть
далеко-далеко
отсюда.
Siehst
du
diesen
roten
Knopf
mit
dem
Totenkopf?
Видишь
эту
красную
кнопку
с
изображением
черепа?
Natürlich
drück'
ich
den,
ich
hab'
doch
nichts
zu
tun,
so
ohne
Job
Конечно,
я
настаиваю
на
этом,
мне
ведь
нечего
делать,
так
что
без
работы
Plötzlich
geht
das
Raumschiff
hoch
Внезапно
космический
корабль
взлетает
Es
sind
anschein'nd
nur
die
Kinder
und
die
Это,
по-видимому,
только
дети
и
Frauen
tot,
trotzdem
krieg'
ich
Hausverbot
Женщины
мертвы,
но
я
все
равно
буду
вне
закона
Hab'
zu
Fuß
den
Zoo
betreten,
Я
ходил
в
зоопарк
пешком,
Jetzt
hab'
ich
Giraffen
in
der
Wohnung
steh'n
Теперь
у
меня
в
квартире
есть
жирафы,
стоящие
Ey,
du
großes
Wesen,
lass
uns
Drogen
nehm'n
Эй,
ты,
великое
существо,
давай
примем
наркотики
Immer
wenn
ich
abends
meine
Stammkneipe
betrete
Всякий
раз,
когда
я
захожу
вечером
в
свой
обычный
паб
Fühlt
sich
jede
Dame
wie
ein
Elefant
in
der
Manege
Каждая
леди
чувствует
себя
как
слон
на
манеже
Du
bist
auch
Flüchtling?
(Cool)
Lumpen
fallen
auf
dein'n
Kopf
Ты
тоже
беженец?
(Круто)
Тряпки
падают
тебе
на
голову
Ich
hab'
auf
'ner
Party
gepöbelt
und
die
falsche
Frau
gepoppt
Я
напился
на
вечеринке
и
трахнул
не
ту
женщину
Ich
glaub',
das
toppt's
Я
верю,
что
это
победит
Man
sieht's
doch
an
meinem
pickligen
Herpes-Schwanz
Ты
же
видишь
это
на
моем
прыщавом
герпетическом
члене
Ich
komme
nicht
aus
einem
sicheren
Herkunftsland
Я
не
из
безопасной
страны
происхождения
Ungekanntes
Gefühl,
irgendwie
seltsam
(seltsam)
Незнакомое
чувство,
какое-то
странное
(странное).
Das
ist
wie
Fremdscham,
nur
mit
mir
selber
(komisch)
Это
как
чужой
стыд,
только
с
самим
собой
(странно)
Auf
den
Schock
ein
Biergelage,
bis
auch
hier
В
шоке
от
выпитого
пива,
пока
и
здесь
Mein
Beliebtheitsgrad
als
Fluchtursache
zählt,
ich
bin
Blamier-Nomade
Мой
рейтинг
популярности
считается
причиной
побега,
я
опозоренный
кочевник
Ich
war
eigentlich
ein
ganz
normaler
Partygast
На
самом
деле
я
был
обычным
гостем
на
вечеринке
Doch
da
wusst'
ich
nicht,
was
so
in
meine
Nase
passt
Но
тогда
я
не
знал,
что
так
умещается
у
меня
под
носом
Wenn
alles
explodiert,
trink'
ich
ein
letztes
Bier
Когда
все
взорвется,
я
выпью
последнее
пиво.
Dann
sattel
ich
die
Pferde
und
bin
weg
von
hier
Тогда
я
седлаю
лошадей
и
уезжаю
отсюда.
Ich
hätte
nie
gedacht
sie
wäre
18
light
Я
никогда
не
думал,
что
ей
будет
18
лет
Als
ich
drin
war,
hätte
sie
vor
Freude
fast
geweint
Когда
я
был
внутри,
она
чуть
не
заплакала
от
радости
Sie
wollte
Sex
von
mir,
das
hab'
ich
respektiert
Она
хотела
от
меня
секса,
я
это
уважал
Jetzt
suchen
mich
die
Cops,
Mann,
ich
muss
weit,
weit
weg
von
hier
Теперь
копы
ищут
меня,
чувак,
я
должен
быть
далеко-далеко
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.