Trailerpark - Weg von hier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trailerpark - Weg von hier




Weg von hier
Убираюсь отсюда
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
Я был совершенно обычным тусовщиком,
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
Но тогда я не знал, что попадет мне в нос.
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
Когда всё взорвётся, я выпью последнее пиво,
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Потом оседлаю лошадей и уберусь отсюда.
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
Я бы никогда не подумал, что ей едва исполнилось 18,
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
Когда я вошёл в неё, она чуть не расплакалась от радости.
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
Она хотела секса со мной, я это уважал.
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Теперь меня ищут копы, мужик, мне нужно очень далеко отсюда.
Da liegt 'ne tote Nutte in Hotelzimmer zwei
В номере два отеля лежит мёртвая шлюха.
So'n Pech für's FBI, ich habe schon Mexiko erreicht
Вот не повезло ФБР, я уже добрался до Мексики.
Meine Brüder vom Kartell verfügen über Geld
У моих братьев из картеля есть деньги,
Deshalb bin ich safe und sicher überall auf dieser Welt
Поэтому я в безопасности по всему миру.
Wo ich bin, wird Interpol nie rausfinden, solang
Интерпол никогда не узнает, где я, пока
Ich in deiner fetten Mama perfekt untertauchen kann
Я могу идеально спрятаться в твоей жирной мамаше.
Pures Heroin, geschmuggelt aus Vietnam
Чистый героин, контрабандой из Вьетнама,
In ihre Muschi passen circa 100.000 Gramm
В её пизду помещается около 100 000 грамм.
Ich muss weg von diesem Hip-Hop-Dreck, ich fühl' mich wie Torch
Мне нужно уйти от этого хип-хоп дерьма, я чувствую себя как Торч.
Und was soll dieser Frauenrap? Lass mal die Küche im Dorf
И что это за женский рэп? Давайте не будем преувеличивать.
Gangstarapper labern was von Straße, Prügel und Mord
Гангста-рэперы болтают об улицах, драках и убийствах,
Doch wohn'n im behüteten Ort, als Kinder rührend umsorgt
Но живут в защищённых местах, в детстве их трогательно опекали.
Diese ganzen Hurenkinder klatsch' ich mit links weg
Всех этих ублюдков я одной левой уделаю.
Die Spasten waren höchstens mal im Knast wegen Inzest
Эти дебилы сидели в тюрьме разве что за инцест
Und labern was von Bruch oder Stich
И болтают о кражах со взломом или ножевых,
Dabei hab'n sie einfach alle ihre Mutter gefickt
Хотя на самом деле они просто все трахнули своих матерей.
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
Я был совершенно обычным тусовщиком,
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
Но тогда я не знал, что попадет мне в нос.
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
Когда всё взорвётся, я выпью последнее пиво,
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Потом оседлаю лошадей и уберусь отсюда.
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
Я бы никогда не подумал, что ей едва исполнилось 18,
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
Когда я вошёл в неё, она чуть не расплакалась от радости.
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
Она хотела секса со мной, я это уважал.
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Теперь меня ищут копы, мужик, мне нужно очень далеко отсюда.
Siehst du diesen roten Knopf mit dem Totenkopf?
Видишь эту красную кнопку с черепом?
Natürlich drück' ich den, ich hab' doch nichts zu tun, so ohne Job
Конечно, я нажму на неё, мне всё равно нечего делать без работы.
Plötzlich geht das Raumschiff hoch
Вдруг космический корабль взлетает.
Es sind anschein'nd nur die Kinder und die Frauen tot, trotzdem krieg' ich Hausverbot
Похоже, погибли только женщины и дети, но меня всё равно выгоняют.
Hab' zu Fuß den Zoo betreten, jetzt hab' ich Giraffen in der Wohnung steh'n
Я зашёл в зоопарк, и теперь у меня в квартире стоят жирафы.
Ey, du großes Wesen, lass uns Drogen nehm'n
Эй, большое ты создание, давай принимать наркотики.
Immer wenn ich abends meine Stammkneipe betrete
Всякий раз, когда я захожу вечером в свой любимый бар,
Fühlt sich jede Dame wie ein Elefant in der Manege
Каждая дама чувствует себя слоном на манеже.
Du bist auch Flüchtling? (Cool) Lumpen fallen auf dein'n Kopf
Ты тоже беженец? (Круто) Лохмотья падают тебе на голову.
Ich hab' auf 'ner Party gepöbelt und die falsche Frau gepoppt
Я напился на вечеринке и переспал не с той.
Ich glaub', das toppt's
Думаю, это всё портит.
Man sieht's doch an meinem pickligen Herpes-Schwanz
Это видно по моему прыщавому члену с герпесом.
Ich komme nicht aus einem sicheren Herkunftsland
Я не из безопасной страны.
Ungekanntes Gefühl, irgendwie seltsam (seltsam)
Незнакомое чувство, как-то странно (странно).
Das ist wie Fremdscham, nur mit mir selber (komisch)
Это как стыд за других, только за себя (смешно).
Auf den Schock ein Biergelage, bis auch hier
От шока устроим пьянку, пока и здесь
Mein Beliebtheitsgrad als Fluchtursache zählt, ich bin Blamier-Nomade
Моя популярность не станет причиной для бегства, я кочевник от кутюр.
Ich war eigentlich ein ganz normaler Partygast
Я был совершенно обычным тусовщиком,
Doch da wusst' ich nicht, was so in meine Nase passt
Но тогда я не знал, что попадет мне в нос.
Wenn alles explodiert, trink' ich ein letztes Bier
Когда всё взорвётся, я выпью последнее пиво,
Dann sattel ich die Pferde und bin weg von hier
Потом оседлаю лошадей и уберусь отсюда.
Ich hätte nie gedacht sie wäre 18 light
Я бы никогда не подумал, что ей едва исполнилось 18,
Als ich drin war, hätte sie vor Freude fast geweint
Когда я вошёл в неё, она чуть не расплакалась от радости.
Sie wollte Sex von mir, das hab' ich respektiert
Она хотела секса со мной, я это уважал.
Jetzt suchen mich die Cops, Mann, ich muss weit, weit weg von hier
Теперь меня ищут копы, мужик, мне нужно очень далеко отсюда.





Writer(s): Sebastian Krug, Tim Weitkamp, Lukas Strobel, Steven Matyssek, Tai Jason Patient


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.