Paroles et traduction Train to Roots - Fogu
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
FOGUE,
I
QUESTION
IN
SARDINIAN
I
AM
LIKE
FIRE
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
AND
I
QUESTION
EVEN
IN
EVERY
PLACE
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
AND
NOWHERE
DO
I
DISPLAY
A
SERIOUS
JOKE
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
BECAUSE
FOR
THE
INJUSTICE
MY
RECIPE
IS
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
FOGUE,
OF
THE
EYES
I
SING
AS
THERE
IS
AN
ATTACK
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
OF
THE
PEOPLE
WHO
LEAVE
THIS
PLACE
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
BEING
ABLE
TO
BRING
TO
THE
HEART
A
REVENGE
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
OF
THIS
LAND
SO
PRECIOUS.
Teba
asub'e
teba
muru
tottu
in
lardiri
You
rise
and
I
watch
you
fight
Zimminera
allutta
giaj,
giaj,
giaj
tottu
sa
di'
Zimminera
fights
yeah,
yeah,
fights
for
what
you
say
Cardellia
cantendi
faidi
ti
bi
ti
bi
di'
Goldfinch
singing
makes
you
happy
ti
bi
ti
bi
di'
In
ua
matta
manna
prena
de
meda
frori'
In
a
morning
of
manna
bread
for
a
lot
of
honey
flowers'
Proidi
a
disi
ludu
suada
innoj
su
entu
Bring
to
the
people
paradise
where
their
wind
goes
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu.
Your
sound
of
this
sea
always
mocks
the
trumpet.
E
no
ce'
febi,
ne'
pensamentu
su
sobi
in
kusta
terra
And
there
is
no
fever,
nor
thought
of
your
sleep
in
this
land
Mi
faidi
kuntentu
Makes
me
happy.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
FOGUE,
I
QUESTION
IN
SARDINIAN
I
AM
LIKE
FIRE
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
AND
I
QUESTION
EVEN
IN
EVERY
PLACE
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
AND
NOWHERE
DO
I
DISPLAY
A
SERIOUS
JOKE
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
BECAUSE
FOR
THE
INJUSTICE
MY
RECIPE
IS
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
FOGUE,
OF
THE
EYES
I
SING
AS
THERE
IS
AN
ATTACK
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
OF
THE
PEOPLE
WHO
LEAVE
THIS
PLACE
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
BEING
ABLE
TO
BRING
TO
THE
HEART
A
REVENGE
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
OF
THIS
LAND
SO
PRECIOUS.
Faisi
poi
de
tottu
po'
no
ti
skaresci
mai
Do
also
for
everything
so
you
don't
ever
fear
Poitta
se'
su
primmu
sempri
a
d'arregodaj
Because
you
are
the
first
always
to
avenge
Ka
sa
cardellia
cantendi
faidi
tibidi'
pidi'
And
your
goldfinch
singing
makes
you
happy
tibidi'
pidi'
E
ke
teisi
ua
dommu
in
basciu
tottu
in
lardiri'
And
you
build
a
house
in
the
street,
fighting
Proidi
a
disi
ludu
suada
innoj
su
entu
Bring
to
the
people
paradise
where
their
wind
goes
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu.
Your
sound
of
this
sea
always
mocks
the
trumpet.
E
no
ce'
febi,
ne'
pensamentu
su
sobi
in
kusta
terra
And
there
is
no
fever,
nor
thought
of
your
sleep
in
this
land
Mi
faidi
kuntentu
Makes
me
happy.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
FOGUE,
I
QUESTION
IN
SARDINIAN
I
AM
LIKE
FIRE
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
AND
I
QUESTION
EVEN
IN
EVERY
PLACE
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
AND
NOWHERE
DO
I
DISPLAY
A
SERIOUS
JOKE
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
BECAUSE
FOR
THE
INJUSTICE
MY
RECIPE
IS
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
FOGUE,
OF
THE
EYES
I
SING
AS
THERE
IS
AN
ATTACK
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
OF
THE
PEOPLE
WHO
LEAVE
THIS
PLACE
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
BEING
ABLE
TO
BRING
TO
THE
HEART
A
REVENGE
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
OF
THIS
LAND
SO
PRECIOUS.
Poi
e'
sempri
difficcili
kandu
doisi
kontaj
Then
it's
always
difficult
when
you
have
to
get
close
Kistiona'
su
sardu
mi
meganta
a
kastiaj
Questioning
Sardinian
does
not
please
me
at
all
Mi
domandanta
itte'
che
faidi
tibidibidi'?
I
wonder
what
makes
you
happy
tibidibidi'?
In
dua
matta
manna
pren'
e
itta?
de
frori'
In
a
morning
of
manna
bread
for
water?
from
honey
flowers'
Proidi
a
disi
ludu
suadainnoj
su
entu
Bring
to
the
people
paradise
where
their
wind
goes
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu
Your
sound
of
this
sea
always
mocks
the
trumpet
E
no
ce'
febi,
ne
pensamentu
And
there
is
no
fever,
nor
thought
So
sobi
in
kusta
terra
mi
faidi'
cuntentu
So
sleep
in
this
land
makes
me
happy
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
FOGUE,
I
QUESTION
IN
SARDINIAN
I
AM
LIKE
FIRE
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
AND
I
QUESTION
EVEN
IN
EVERY
PLACE
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
AND
NOWHERE
DO
I
DISPLAY
A
SERIOUS
JOKE
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
BECAUSE
FOR
THE
INJUSTICE
MY
RECIPE
IS
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
FOGUE,
OF
THE
EYES
I
SING
AS
THERE
IS
AN
ATTACK
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
OF
THE
PEOPLE
WHO
LEAVE
THIS
PLACE
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
BEING
ABLE
TO
BRING
TO
THE
HEART
A
REVENGE
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
OF
THIS
LAND
SO
PRECIOUS.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leardi, Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.