Paroles et traduction Train to Roots - Fogu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
ОГОНЬ,
КОГДА
ГОВОРЮ
НА
САРДСКОМ,
МЕНЯ
ПЕРЕПОЛНЯЕТ
ОГОНЬ,
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
И
Я
ХОЧУ,
ЧТОБЫ
ГОВОРИЛИ
НА
НЕМ
ВЕЗДЕ,
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
И
Я
СЕРЬЕЗЕН,
ЭТО
НЕ
ШУТКА,
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
ВЕДЬ
МОЙ
РЕЦЕПТ
ПРОТИВ
НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ
- ЭТО
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
ОГОНЬ,
ИЗ
ГЛАЗ,
КОГДА
ЕСТЬ
ТОСКА,
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
КОТОРАЯ
ОХВАТЫВАЕТ
ЛЮДЕЙ,
ПОКИДАЮЩИХ
ЭТИ
МЕСТА,
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
НОСЯЩИХ
В
СВОИХ
СЕРДЦАХ,
О,
ТОСКУ
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
ПО
ЭТОЙ
ДРАГОЦЕННОЙ
ЗЕМЛЕ.
Teba
asub'e
teba
muru
tottu
in
lardiri
Ты
здесь,
а
твой
дом
весь
в
цветах,
Zimminera
allutta
giaj,
giaj,
giaj
tottu
sa
di'
Зимние
цветы
цветут
весь
день,
Cardellia
cantendi
faidi
ti
bi
ti
bi
di'
Щеглы
поют
свою
песенку
весь
день,
In
ua
matta
manna
prena
de
meda
frori'
В
большом
лесу,
полном
цветов,
Proidi
a
disi
ludu
suada
innoj
su
entu
Попробуй
сказать
ему,
пусть
дует
ветер,
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu.
Звук
этого
моря
подобен
звуку
трубы.
E
no
ce'
febi,
ne'
pensamentu
su
sobi
in
kusta
terra
И
нет
ни
сомнения,
ни
мысли,
сон
на
этой
земле
Mi
faidi
kuntentu
Делает
меня
счастливым.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
ОГОНЬ,
КОГДА
ГОВОРЮ
НА
САРДСКОМ,
МЕНЯ
ПЕРЕПОЛНЯЕТ
ОГОНЬ,
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
И
Я
ХОЧУ,
ЧТОБЫ
ГОВОРИЛИ
НА
НЕМ
ВЕЗДЕ,
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
И
Я
СЕРЬЕЗЕН,
ЭТО
НЕ
ШУТКА,
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
ВЕДЬ
МОЙ
РЕЦЕПТ
ПРОТИВ
НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ
- ЭТО
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
ОГОНЬ,
ИЗ
ГЛАЗ,
КОГДА
ЕСТЬ
ТОСКА,
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
КОТОРАЯ
ОХВАТЫВАЕТ
ЛЮДЕЙ,
ПОКИДАЮЩИХ
ЭТИ
МЕСТА,
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
НОСЯЩИХ
В
СВОИХ
СЕРДЦАХ,
О,
ТОСКУ
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
ПО
ЭТОЙ
ДРАГОЦЕННОЙ
ЗЕМЛЕ.
Faisi
poi
de
tottu
po'
no
ti
skaresci
mai
Делай
все,
чтобы
никогда
не
сдаваться,
Poitta
se'
su
primmu
sempri
a
d'arregodaj
Потому
что
ты
первый,
кто
всегда
будет
помнить,
Ka
sa
cardellia
cantendi
faidi
tibidi'
pidi'
Что
щегол,
поющий
свою
песенку,
E
ke
teisi
ua
dommu
in
basciu
tottu
in
lardiri'
И
что
ты
строишь
дом
внизу,
весь
в
цветах,
Proidi
a
disi
ludu
suada
innoj
su
entu
Попробуй
сказать
ему,
пусть
дует
ветер,
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu.
Звук
этого
моря
подобен
звуку
трубы.
E
no
ce'
febi,
ne'
pensamentu
su
sobi
in
kusta
terra
И
нет
ни
сомнения,
ни
мысли,
сон
на
этой
земле
Mi
faidi
kuntentu
Делает
меня
счастливым.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
ОГОНЬ,
КОГДА
ГОВОРЮ
НА
САРДСКОМ,
МЕНЯ
ПЕРЕПОЛНЯЕТ
ОГОНЬ,
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
И
Я
ХОЧУ,
ЧТОБЫ
ГОВОРИЛИ
НА
НЕМ
ВЕЗДЕ,
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
И
Я
СЕРЬЕЗЕН,
ЭТО
НЕ
ШУТКА,
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
ВЕДЬ
МОЙ
РЕЦЕПТ
ПРОТИВ
НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ
- ЭТО
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
ОГОНЬ,
ИЗ
ГЛАЗ,
КОГДА
ЕСТЬ
ТОСКА,
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
КОТОРАЯ
ОХВАТЫВАЕТ
ЛЮДЕЙ,
ПОКИДАЮЩИХ
ЭТИ
МЕСТА,
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
НОСЯЩИХ
В
СВОИХ
СЕРДЦАХ,
О,
ТОСКУ
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
ПО
ЭТОЙ
ДРАГОЦЕННОЙ
ЗЕМЛЕ.
Poi
e'
sempri
difficcili
kandu
doisi
kontaj
Потом
всегда
трудно,
когда
приходится
объяснять,
Kistiona'
su
sardu
mi
meganta
a
kastiaj
Говорить
на
сардском
- это
как
наказание,
Mi
domandanta
itte'
che
faidi
tibidibidi'?
Меня
спрашивают,
что
это
за
"тибидибиди"?
In
dua
matta
manna
pren'
e
itta?
de
frori'
В
большом
лесу,
полном
чего?
Цветов,
Proidi
a
disi
ludu
suadainnoj
su
entu
Попробуй
сказать
ему,
пусть
дует
ветер,
Su
sou
de
kustu
mari
mindi
ogat
su
trummentu
Звук
этого
моря
подобен
звуку
трубы.
E
no
ce'
febi,
ne
pensamentu
И
нет
ни
сомнения,
ни
мысли,
So
sobi
in
kusta
terra
mi
faidi'
cuntentu
Сон
на
этой
земле
делает
меня
счастливым.
FOGU,
KANDU
KISTIONU
IN
SARDU
MI
ESSIDI
FOGU
ОГОНЬ,
КОГДА
ГОВОРЮ
НА
САРДСКОМ,
МЕНЯ
ПЕРЕПОЛНЯЕТ
ОГОНЬ,
E
DU
KISTIONU
MANKAJ
SIA'
IN
DOGNIA
LOGU
И
Я
ХОЧУ,
ЧТОБЫ
ГОВОРИЛИ
НА
НЕМ
ВЕЗДЕ,
E
SOGGU
INNOKE
SERIU
CERTU
NO
GIOGU
И
Я
СЕРЬЕЗЕН,
ЭТО
НЕ
ШУТКА,
PO'
S'INGIUSTIZZIA
SA
RICETTA
MIA
EST
ВЕДЬ
МОЙ
РЕЦЕПТ
ПРОТИВ
НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ
- ЭТО
FOGU,
DE
IS
OGUSU
KANDU
C'E'
S'ARREGODU
ОГОНЬ,
ИЗ
ГЛАЗ,
КОГДА
ЕСТЬ
ТОСКА,
KE
CIADI
GENTI
KE
LASSANT
KUSTU
LOGU
КОТОРАЯ
ОХВАТЫВАЕТ
ЛЮДЕЙ,
ПОКИДАЮЩИХ
ЭТИ
МЕСТА,
POTENDI
AINTRU
A
SU
CORU
UH
ARREGODU
НОСЯЩИХ
В
СВОИХ
СЕРДЦАХ,
О,
ТОСКУ
DE
KUSTA
TERRA
ASSAI
PREZIOSA.
ПО
ЭТОЙ
ДРАГОЦЕННОЙ
ЗЕМЛЕ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leardi, Antonio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.