Tran Thai Hoa - Bao Giờ Biết Tương Tư - traduction des paroles en allemand




Bao Giờ Biết Tương Tư
Wann kenne ich die Sehnsucht
Ngày nào cho tôi biết
An jenem Tag, als ich erfuhr,
Biết yêu em rồi tôi biết tương
Dich zu lieben; da lernte ich die Sehnsucht kennen.
Ngày nào biết mong chờ
An jenem Tag lernte ich zu warten,
Biết rộn buồn vui đợi em dưới mưa
Kannete die Aufregung, Freude und Trauer, im Regen auf dich zu warten.
Ôi biết đem tin này
Oh, ich lernte, diese Leere zu tragen,
Vắng như lòng giấy tình yêu lấp đầy
Leer wie ein Papier, doch von Liebe gefüllt.
Rồi biết quên câu cười
Dann lernte ich, das Lachen zu vergessen,
Biết cho đôi dòng lệ rơi
Lernte, ein paar Tränen fließen zu lassen.
Tình yêu đã trở lại
Die Liebe ist zurückgekehrt,
Đôi mắt đêm ngày vơi hết đọa đầy
Deine Augen, Tag und Nacht, nahmen alles Leid hinweg.
áo em phơi bầy
Dein wehender Rocksaum,
Ngón tay em dài tiếng yêu không lời
Deine langen Finger, eine wortlose Liebessprache.
Ngày nào lòng tôi đã
An jenem Tag, als mein Herz
Biết vui biết buồn ôm mối tương
Freude und Trauer kannte, die Sehnsucht festhaltend.
Ngày nào cánh thiên đường
An jenem Tag, als die Tore des Himmels
Đã mở tình yêu trái táo thơm
Sich einen Spalt öffneten, die Liebe ein duftender Apfel war.
Tôi ghé răng cắn vào
Ich biss hinein,
Miệng môi ngọt đắng tình yêu cuối đường
Süß und bitter auf den Lippen, die Liebe am Ende des Weges.
trối trăn cuối cùng
Es ist das letzte Vermächtnis,
Giấc não nùng vợi tan
Ein schwermütiger Traum, der verblasst.





Writer(s): Ngọc Chánh, Phạm Duy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.