Tran Thai Hoa - Những Mùa Thu Qua Trên Cuộc Tình Tôi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tran Thai Hoa - Những Mùa Thu Qua Trên Cuộc Tình Tôi




Những Mùa Thu Qua Trên Cuộc Tình Tôi
Осенние Времена Нашей Любви
Thôi còn đâu nữa Sài Gòn qua bao tháng ngày chung đôi
Больше нет Сайгона, что знал наши дни и года
Nỗi buồn phong kín những mùa thu qua trên cuộc tình tôi
Печаль окутала те осенние времена нашей любви
Theo ngàn mây mãi lang thang xuôi về tận cuối trời
Улетаю вдаль за облаками, что плывут к самому краю небес
Tới bên em Sài Gòn lắng đọng một thời yêu xưa vang bóng
К тебе, моя любовь, в Сайгон, где эхом звучит наша прошлая любовь
Trên bờ môi ấy nhạt hương khi ước mộng trôi qua?
Остался ли на твоих губах тот аромат ушедшей мечты?
Trong vòm mắt ấy vẫn buồn khi thu khơi mùa tình xa
Глядят ли твои глаза с грустью, когда осень вновь разжигает любовь вдали?
Khung trời xưa đó những phố phường còn lại với người
То старое небо, те улицы остались с тобой
Những yêu thương giờ chìm lắng rồi
А наша любовь теперь угасла
Âm thầm mùa thu vẫn trôi
Тихо течет осенняя пора
Sài Gòn hỡi, tình yêu mãi réo gọi trong tôi
Сайгон, моя любовь, твой зов до сих пор звучит во мне
Trời bên ấy thường vẫn hiếm những mùa thu rơi
В твоих краях редко наступает осень
Để em mãi tìm bóng dáng thu xưa nơi đâu
И ты вечно будешь искать тени той осени, где бы ни была
Nhắc cho nhau những thương đau
Вспоминая о нашей боли
Những mặn nồng quấn quít từ lâu
О той нежности, что нас когда-то связывала
Sài Gòn hỡi, vòng tay nuối giữa trời không
Сайгон, моя любовь, я простираю к тебе руки в пустоту
Để em mãi còn nước mắt khóc người trăm năm
Чтобы ты вечно плакала по мне, целую вечность
tôi mãi còn kiếp sống lênh đênh tha phương
А я обречен на скитания по чужим странам
Chốn xa xăm nhớ thu sang
Вдали от дома, где скучаю по тебе с приходом осени
Viết cho nhau hết khúc tình buồn
И пишу тебе эту грустную песню о нашей любви
Trông vời bên ấy Sài Gòn em tôi dáng mờ chân mây
Смотрю вдаль, туда, где мой Сайгон, где ты, словно тень на горизонте
Hai mùa mưa nắng đi về quanh năm theo dòng tàn phai
Два сезона - дожди и солнце - сменяют друг друга, стирая года
Bao giờ thu mới đem ân tình một ngày trở lại
Когда же осень вернет нам нашу любовь?
Để quên đi một đời bão nổi, quên một đời em lẻ loi
Чтобы мы забыли о бурях жизни, о твоем одиночестве
Sài Gòn hỡi, tình yêu mãi réo gọi trong tôi
Сайгон, моя любовь, твой зов до сих пор звучит во мне
Trời bên ấy thường vẫn hiếm những mùa thu rơi
В твоих краях редко наступает осень
Để em mãi tìm bóng dáng thu xưa nơi đâu
И ты вечно будешь искать тени той осени, где бы ни была
Nhắc cho nhau những thương đau
Вспоминая о нашей боли
Những mặn nồng quấn quít từ lâu
О той нежности, что нас когда-то связывала
Sài Gòn hỡi vòng tay nuối giữa trời không
Сайгон, моя любовь, я простираю к тебе руки в пустоту
Để em mãi còn nước mắt khóc người trăm năm
Чтобы ты вечно плакала по мне, целую вечность
tôi mãi còn kiếp sống lênh đênh tha phương
А я обречен на скитания по чужим странам
Chốn xa xăm nhớ thu sang
Вдали от дома, где скучаю по тебе с приходом осени
Viết cho nhau hết khúc tình buồn
И пишу тебе эту грустную песню о нашей любви
Trông vời bên ấy Sài Gòn em tôi dáng mờ chân mây
Смотрю вдаль, туда, где мой Сайгон, где ты, словно тень на горизонте
Hai mùa mưa nắng đi về quanh năm theo dòng tàn phai
Два сезона - дожди и солнце - сменяют друг друга, стирая года
Bao giờ thu mới đem ân tình một ngày trở lại
Когда же осень вернет нам нашу любовь?
Để quên đi một đời bão nổi, quên một đời em lẻ loi
Чтобы мы забыли о бурях жизни, о твоем одиночестве





Writer(s): Sa Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.