Tran Thai Hoa - Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tran Thai Hoa - Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau)




Trả Lại Em Yêu (feat. Loan Chau)
Return to Me, My Love (feat. Loan Chau)
Trả lại em yêu khung trời Đại học
I return to you, my love, the university campus
Con đường Duy Tân cây dài bóng mát
Along Duy Tan Road, where trees cast long shadows
Buổi chiều khuôn viên mây trời xanh ngát
On afternoons, the campus lawn is a vibrant green
Vết chân trên đường vẫn chưa phai nhạt
My footsteps, still visible on the path, have yet to fade
Trả lại em yêu khung trời mùa hạ
I return to you, my love, the summer days
Ngọn đèn hiu hiu nỗi lòng
A soft light glows from the dormitory lamps
Vài giọt mưa sa hôn mềm trên
Raindrops kiss your cheeks, leaving a gentle caress
Tóc em thơm nồng dáng em hiền hòa
Your hair is fragrant, your demeanor gentle and kind
Anh sẽ ra đi về miền cát nắng
I will depart for the sandy desert
Nơi quê hương mịt thuốc súng
Where my homeland is shrouded in gunpowder smoke
Anh sẽ ra đi về miền mênh mông
I will depart for the vast and expansive lands
Cơn gió cao nguyên từng đêm lạnh lùng
Where the fierce highland winds blow cold at night
Anh sẽ ra đi nặng hành trang đó
I will depart, carrying a heavy burden
Đem dấu chân soi tuổi đời ngây thơ
My footsteps marking the journey of my naive youth
Đem nỗi thương yêu vào niềm thương nhớ
Carrying my love and longing in my heart
Anh sẽ ra đi chẳng mong ngày về
I will depart, not expecting to return
Trả lại em yêu con đường học trò
I return to you, my love, the student days
Những ngày thủ đô tưng bừng phố
The bustling streets of the capital city
Chủ nhật uyên ương hẹn đây đó
Couples stroll hand-in-hand on Sunday afternoons
Uống ly chanh đường uống môi em ngọt
We sip on lemonade, your lips sweet as honey
Trả lại em yêu mối tình vời vợi
I return to you, my love, the boundless love we shared
Ngôi trường thân yêu bạn mới
Our beloved school, our cherished friends
Đường buồn anh đi bao giờ cho tới
How long must I walk this lonely path?
Nỗi đau cao vời nỗi đau còn dài
My sorrow is deep, my pain unending
Trả lại em yêu
I return to you, my love
Trả lại em yêu
I return to you, my love
Mây trời xanh ngát
The vibrant green campus





Writer(s): Phạm Duy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.