Tran Thai Hoa - Xót Xa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tran Thai Hoa - Xót Xa




Xót Xa
Deep Sorrow
Hỡi người yêu nhỏ
My love
Từ miền đông đó khi nghe xuân sang nhớ không em?
From the East, When spring comes, will you remember me?
Trên đường thênh thang
On the path that lies ahead
Lần đầu bên nhau anh lo mênh mang lo phút li tan
For the first time together, I was lost in worry, afraid of the moment we'd part
Giữa ngày vui mới
In the midst of our new joy
Cuộc tình phơi phới anh nghe như đã chôn chặt bước chân người xa
Our love was blooming, and it felt like I had finally buried the footsteps of a distant traveler
Hố sâu thời gian
The abyss of time
Thời gian đắng cay sẽ đưa tình ta về trong phũ phàng
Time's bitterness will bring our love crashing down into harsh reality
Anh yêu ngày qua, anh nhớ tình ta
I miss the days when I was in love, I miss our love
Trong anh thêm một lần dang dở
In my loneliness, I dream of one more unfinished moment
Em biết không em, tình duyên nát tan
Do you know, my love, our fate has been shattered
Đã đem hồn anh vùi trong nắng tàn
Leaving my soul buried in the fading sunlight
Những chưa nói
Things left unsaid
lời trăn trối anh xin mang theo muôn kiếp trong tim
Even if they are my last words, I will carry them with me for all eternity in my heart
Em sao
You are my guiding star
sao trên cao muôn hoa đua nhau mong chút duyên
A star up high, with countless flowers vying for your favor
Biết tình không lối
Knowing that our love is hopeless
Thà tìm thương đau xa nhau để tránh âm thầm ngỡ ngàng về sau
It's better to seek the pain of separation, than to face the silent shock later on
Giấc đẹp qua
Our beautiful dream is over
Tình trong xót xa anh mong nghìn sau tình không xoá nhoà
My love grieves, and I pray that even after a thousand years, our love will never fade
Anh yêu ngày qua, anh nhớ tình ta
I miss the days when I was in love, I miss our love
Trong anh thêm một lần dang dở
In my loneliness, I dream of one more unfinished moment
Em biết không em
Do you know, my love
Tình duyên nát tan đã đem hồn anh vùi trong nắng tàn
Our fate has been shattered, leaving my soul buried in the fading sunlight
Những chưa nói
Things left unsaid
lời trăn trối anh xin mang theo muôn kiếp trong tim
Even if they are my last words, I will carry them with me for all eternity in my heart
Em sao
You are my guiding star
sao trên cao muôn hoa đua nhau mong chút duyên
A star up high, with countless flowers vying for your favor
Biết tình không lối
Knowing that our love is hopeless
Thà tìm thương đau xa nhau để tránh âm thầm ngỡ ngàng về sau
It's better to seek the pain of separation, than to face the silent shock later on
Giấc đẹp qua
Our beautiful dream is over
Tình trong xót xa anh mong nghìn sau tình không xoá nhoà
My love grieves, and I pray that even after a thousand years, our love will never fade
Anh yêu ngày qua anh nhớ tình ta
I miss the days when I was in love, and I miss our love





Writer(s): Phuonglam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.