Paroles et traduction Tranda, Deliric & Nane - Dimineața (feat. Deliric & Nane)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimineața (feat. Deliric & Nane)
Morning (feat. Deliric & Nane)
Dmineata
asta
(ehee)
This
morning
(ehee)
Bum-diggy-diggy,
e
petrecere
Boom-diggy-diggy,
it's
a
party
Ye,
a
venit
şi
soarele
Yeah,
the
sun
came
up
too
Mă
întreabă,
din
nou,
cu
toate
razele
He
asks
me
again,
with
all
his
rays
Ce
faci
cu
viaţa
ta,
bă,
băiatule?
What
are
you
doing
with
your
life,
boy?
Am
nevoie
de-o
schimbare
I
need
a
change
Am
nevoie
de-o
plimbare
I
need
a
walk
De-o
plimbare
ca
asta
A
walk
like
this
În
dimineaţa
asta
This
morning
A
trecut
noaptea,
petrecerea
e
gata
The
night
is
over,
the
party
is
over
S-a
dus
magia,
se
instalează
realitatea
The
magic
is
gone,
reality
sets
in
Şi
din
unghiul
ăsta
văd
şi-aud
tot
And
from
this
angle
I
see
and
hear
everything
Aceleaşi
polemici
pe
care
nu
le
mai
suport
The
same
controversies
that
I
can't
stand
anymore
Nu
e
niciun
dubiu,
sunt
sparţi
toţi
There
is
no
doubt,
they
are
all
wasted
Ştilul
ăsta
pentru
unii
merge
ca
pe
roţi
This
style
works
for
some
like
clockwork
Mă
gândesc
la
viitor,
uşor
se
duce
dracu'
I
think
about
the
future,
it
goes
to
hell
easily
Pare
prea
departe
de
camera
în
care
mă
aflu
It
seems
too
far
from
the
room
I'm
in
Deodată
îl
aud
pe
unul
începând
să
râdă
Suddenly
I
hear
one
of
them
starting
to
laugh
"Hai
să
bem!
",
în
timp
ce
toarnă
pe
lângă
"Let's
drink!",
while
he
pours
next
to
him
Mă
uit
în
ochi
lui
şi
recunosc
privirea
I
look
him
in
the
eye
and
I
recognize
the
look
Recunosc
un
om
când
mimează
fericirea
I
recognize
a
man
when
he
mimics
happiness
Pe
urmă
le
văd
pe-alea
două
întinse
pe
jos
Then
I
see
those
two
lying
on
the
floor
Erau
cunoscătoare
până
la
primul
joint
They
were
knowledgeable
until
the
first
joint
Ziceau
că
au
facultate
pe
la
ora
07.
00
They
said
they
had
college
at
07:00
E
8 jumate',
îmi
trebuie
o
plimbare,
frate
It's
8:30,
I
need
a
walk,
brother
Bum-diggy-diggy,
e
petrecere
Boom-diggy-diggy,
it's
a
party
Ye,
a
venit
şi
soarele
Yeah,
the
sun
came
up
too
Mă
întreabă,
din
nou,
cu
toate
razele
He
asks
me
again,
with
all
his
rays
Ce
faci
cu
viaţa
ta,
bă,
băiatule?
What
are
you
doing
with
your
life,
boy?
Am
nevoie
de-o
schimbare
I
need
a
change
Am
nevoie
de-o
plimbare
I
need
a
walk
De-o
plimbare
ca
asta
A
walk
like
this
În
dimineaţa
asta
This
morning
Bom-diggy-diggy,
bom-bom,
Deli-Deli
Bom-diggy-diggy,
bom-bom,
Deli-Deli
Ai
mintea
vraişte,
fel
de
fel
de
felii,
felii
Your
mind
is
a
mess,
all
sorts
of
slices,
slices
Hai,
nu
te
mai
ascunde,
franjuri
eşti
Come
on,
don't
hide
anymore,
you're
fringed
Cât
poţi
să
mai
bei,
abia
mai
vorbeşti
How
much
more
can
you
drink,
you
can
barely
speak
Ştiu
toţi
că
minţi,
că
te
minţi
pe
tine
Everybody
knows
you're
lying,
you're
lying
to
yourself
Că
şi
ei
se
mint,
toţi
o
facem
bine
That
they
lie
too,
we
all
do
it
well
O
întelegere
tacită,
nimeni
nu
s-agită
A
tacit
understanding,
nobody
makes
a
fuss
O
tăcere
implicită,
ascunzi
ce
te
incită
An
implicit
silence,
you
hide
what
excites
you
Şi
petrecem
toţi,
tot
din
tine
vrei
să
scoţi
And
we
all
party,
you
want
to
get
everything
out
of
you
Laşi
mirajul
să
te
fure,
suntem
între
hoţi
You
let
the
mirage
steal
you,
we
are
among
thieves
Parcă
suntem
morţi,
suntem
toţi
reci
We
seem
dead,
we
are
all
cold
Pân-ajungi
cu
vase
sparte
ca
la
greci,
câte
seci?
Until
you
end
up
with
broken
dishes
like
the
Greeks,
how
many
seconds?
Câte
zeci
de
pahare
crezi
că
duci?
How
many
tens
of
glasses
do
you
think
you
carry?
Oare
crezi
că
dimineţa
mai
apuci?
Vrei
să
fugi
Do
you
think
you'll
make
it
in
the
morning?
You
want
to
run
Şi
de
soare
că
îţi
spune
adevărul
în
oglindă
And
from
the
sun
that
tells
you
the
truth
in
the
mirror
Mai
bine
să
laşi
noaptea
să
te
mintă
Better
let
the
night
lie
to
you
Dar
până-i
timp
să
plec,
mă
prefac
că
petrec
But
until
it's
time
to
leave,
I
pretend
to
party
Beau
doar
whisky
sec,
beau
ca
să
mă-nec
I
only
drink
dry
whiskey,
I
drink
like
I'm
drowning
Şi
să
uit
c-am
nevoie
de-o
schimbare,
de-o
scăpare
And
to
forget
that
I
need
a
change,
an
escape
Abia
stau
pe
picioare,
am
nevoie
de-o
plimbare
I
can
barely
stand
on
my
feet,
I
need
a
walk
Bum-diggy-diggy,
e
petrecere
Boom-diggy-diggy,
it's
a
party
Ye,
a
venit
şi
soarele
Yeah,
the
sun
came
up
too
Mă
întreabă,
din
nou,
cu
toate
razele
He
asks
me
again,
with
all
his
rays
Ce
faci
cu
viaţa
ta,
bă,
băiatule?
What
are
you
doing
with
your
life,
boy?
Am
nevoie
de-o
schimbare
I
need
a
change
Am
nevoie
de-o
plimbare
I
need
a
walk
De-o
plimbare
ca
asta
A
walk
like
this
În
dimineaţa
asta
This
morning
O
încăpere
tristă,
câţiva
băieţi
A
sad
room,
a
few
guys
Activitatea?
Privitul
pe
pereţi
The
activity?
Staring
at
the
walls
Mă-ntreb
unde
s-a
dus
toată
distracţia
I
wonder
where
all
the
fun
went
Dacă
ne
leagă
viciul
sau
relaţia
If
it's
the
vice
or
the
relationship
that
binds
us
Pe
unii
dintre
ei
îi
văd
întâia
oară
I
see
some
of
them
for
the
first
time
N-am
nevoie
de
a
doua
ca
să
ştiu
că-şi
dau
să
sară
I
don't
need
a
second
to
know
that
they're
going
to
jump
Nicio
viziune,
vise
doar
de
moment
No
vision,
only
momentary
dreams
Iar
eu
visez
la
lume
spart
în
apartament
And
I
dream
of
the
world
broken
into
an
apartment
Ceva
la
mijloc
pute
şi
asta
nu
e
marfa
Something
in
the
middle
stinks
and
this
is
not
the
merchandise
Vorbesc
de
viaţă
că
situaţia
e
cam
gravă
I'm
talking
about
life
because
the
situation
is
quite
serious
M-a
prins
încă-o
zi
cu
răsăritul
sus
în
geam
Another
day
caught
me
with
the
sunrise
up
in
the
window
Ca
zilele
trecute,
nici
nu
ştiu
ce
făceam
Like
the
past
few
days,
I
don't
know
what
I
was
doing
E
prea
mult
fum,
abia
gândesc
lucid
There's
too
much
smoke,
I
can
barely
think
straight
Am
nevoie
de-un
lichid,
simt
gâtul
prea
rigid
I
need
a
liquid,
my
throat
feels
too
stiff
Se
luminează
afară,
becul
încă
e
aprins
It's
getting
light
outside,
the
light
is
still
on
Iar
eu
mă
simt
aprins,
tre'
să
ies
de-aici
And
I
feel
lit,
I
have
to
get
out
of
here
Bum-diggy-diggy,
e
petrecere
Boom-diggy-diggy,
it's
a
party
Ye,
a
venit
şi
soarele
Yeah,
the
sun
came
up
too
Mă
întreabă,
din
nou,
cu
toate
razele
He
asks
me
again,
with
all
his
rays
Ce
faci
cu
viaţa
ta,
bă,
băiatule?
What
are
you
doing
with
your
life,
boy?
Am
nevoie
de-o
schimbare
I
need
a
change
Am
nevoie
de-o
plimbare
I
need
a
walk
De-o
plimbare
ca
asta
A
walk
like
this
În
dimineaţa
asta
This
morning
Bum-diggy-diggy,
e
petrecere
Boom-diggy-diggy,
it's
a
party
Ye,
a
venit
şi
soarele
Yeah,
the
sun
came
up
too
Mă
întreabă,
din
nou,
cu
toate
razele
He
asks
me
again,
with
all
his
rays
Ce
faci
cu
viaţa
ta,
bă,
băiatule?
What
are
you
doing
with
your
life,
boy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.