Tranda feat. Deliric & Nane - Dimineața - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tranda feat. Deliric & Nane - Dimineața




Dimineața
Morning
Bum-diggy-diggy, e petrecere
Bum-diggy-diggy, it's a party
Ye, a venit și soarele
Yeah, the sun came up too
întreabă, din nou, cu toate razele
It asks me, again, with all its rays
Ce faci cu viața ta, bă, băiatule?
What are you doing with your life, man?
Am nevoie de-o schimbare
I need a change
Am nevoie de-o plimbare
I need a walk
De-o plimbare ca asta
A walk like this
În dimineața asta
In this morning
A trecut noaptea, petrecerea e gata
The night has passed, the party is over
S-a dus magia, se instalează realitatea
The magic is gone, reality sets in
Și din unghiul ăsta văd și-aud tot
And from this angle, I see and hear everything
Aceleași polemici pe care nu le mai suport
The same polemics that I can't stand anymore
Nu e niciun dubiu, sunt sparți toți
There's no doubt, they're all wasted
Știlul ăsta pentru unii merge ca pe roți
This style works like a charm for some
gândesc la viitor, ușor se duce dracu′
I think about the future, it easily goes to hell
Pare prea departe de camera în care aflu
It seems too far from the room I'm in
Deodată îl aud pe unul începând râdă
Suddenly I hear one of them start laughing
"Hai bem!", în timp ce toarnă pe lângă
"Let's drink!", while pouring it all over
uit în ochi lui și recunosc privirea
I look into his eyes and recognize the look
Recunosc un om când mimează fericirea
I recognize a man when he's faking happiness
Pe urmă le văd pe-alea două întinse pe jos
Then I see those two lying on the floor
Erau cunoscătoare până la primul joint
They were all knowing until the first joint
Ziceau au facultate pe la ora 07.00
They said they had college at 7:00 AM
E 8 jumate', îmi trebuie o plimbare, frate
It's 8:30, I need a walk, bro
Bum-diggy-diggy, e petrecere
Bum-diggy-diggy, it's a party
Ye, a venit și soarele
Yeah, the sun came up too
întreabă, din nou, cu toate razele
It asks me, again, with all its rays
Ce faci cu viața ta, bă, băiatule?
What are you doing with your life, man?
Am nevoie de-o schimbare
I need a change
Am nevoie de-o plimbare
I need a walk
De-o plimbare ca asta
A walk like this
În dimineața asta
In this morning
Bom-diggy-diggy, bom-bom, Deli-Deli
Bom-diggy-diggy, bom-bom, Deli-Deli
Ai mintea vraiște, fel de fel de felii, felii
Your mind is messed up, all kinds of slices, slices
Hai, nu te mai ascunde, franjuri ești
Come on, stop hiding, you're a mess
Cât poți mai bei, abia mai vorbești
How much more can you drink, you can barely talk
Știu toți minți, te minți pe tine
Everyone knows you're lying, that you're lying to yourself
și ei se mint, toți o facem bine
That they lie too, we all do it well
O întelegere tacită, nimeni nu s-agită
A tacit understanding, nobody gets agitated
O tăcere implicită, ascunzi ce te incită
An implicit silence, you hide what excites you
Și petrecem toți, tot din tine vrei scoți
And we all party, you want to get everything out of yourself
Lași mirajul te fure, suntem între hoți
Let the mirage steal you, we are among thieves
Parcă suntem morți, suntem toți reci
We seem dead, we are all cold
Pân-ajungi cu vase sparte ca la greci, câte seci?
Until you end up with broken dishes like the Greeks, how many do you down?
Câte zeci de pahare crezi duci?
How many tens of glasses do you think you can handle?
Oare crezi dimineța mai apuci? Vrei fugi
Do you think you'll make it to the morning? You want to run
Și de soare îți spune adevărul în oglindă
And from the sun because it tells you the truth in the mirror
Mai bine lași noaptea te mintă
Better to let the night lie to you
Dar până-i timp plec, prefac petrec
But until it's time to leave, I pretend to party
Beau doar whisky sec, beau ca mă-nec
I only drink dry whisky, I drink to drown
Și uit c-am nevoie de-o schimbare, de-o scăpare
And to forget that I need a change, an escape
Abia stau pe picioare, am nevoie de-o plimbare
I can barely stand on my feet, I need a walk
Bum-diggy-diggy, e petrecere
Bum-diggy-diggy, it's a party
Ye, a venit și soarele
Yeah, the sun came up too
întreabă, din nou, cu toate razele
It asks me, again, with all its rays
Ce faci cu viața ta, bă, băiatule?
What are you doing with your life, man?
Am nevoie de-o schimbare
I need a change
Am nevoie de-o plimbare
I need a walk
De-o plimbare ca asta
A walk like this
În dimineața asta
In this morning
O încăpere tristă, câțiva băieți
A sad room, a few guys
Activitatea? Privitul pe pereți
Activity? Staring at the walls
Mă-ntreb unde s-a dus toată distracția
I wonder where all the fun went
Dacă ne leagă viciul sau relația
If we are connected by the vice or the relationship
Pe unii dintre ei îi văd întâia oară
I see some of them for the first time
N-am nevoie de a doua ca știu că-și dau sară
I don't need the second to know they're trying to jump
Nicio viziune, vise doar de moment
No vision, only momentary dreams
Iar eu visez la lume spart în apartament
And I dream of the world shattered in the apartment
Ceva la mijloc pute și asta nu e marfa
Something in the middle stinks and it's not the stuff
Vorbesc de viață situația e cam gravă
I'm talking about life because the situation is pretty serious
M-a prins încă-o zi cu răsăritul sus în geam
Another day caught me with the sunrise up in the window
Ca zilele trecute, nici nu știu ce făceam
Like the past few days, I don't even know what I was doing
E prea mult fum, abia gândesc lucid
Too much smoke, I can barely think straight
Am nevoie de-un lichid, simt gâtul prea rigid
I need a liquid, my throat feels too stiff
Se luminează afară, becul încă e aprins
It's getting light outside, the light bulb is still on
Iar eu simt ca aprins, tre′ ies de-aici
And I feel like I'm on fire, I have to get out of here
Bum-diggy-diggy, e petrecere
Bum-diggy-diggy, it's a party
Ye, a venit și soarele
Yeah, the sun came up too
întreabă, din nou, cu toate razele
It asks me, again, with all its rays
Ce faci cu viața ta, bă, băiatule?
What are you doing with your life, man?
Am nevoie de-o schimbare
I need a change
Am nevoie de-o plimbare
I need a walk
De-o plimbare ca asta
A walk like this
În dimineața asta
In this morning
Bum-diggy-diggy, e petrecere
Bum-diggy-diggy, it's a party
Ye, a venit și soarele
Yeah, the sun came up too
întreabă, din nou, cu toate razele
It asks me, again, with all its rays
Ce faci cu viața ta, bă, băiatule?
What are you doing with your life, man?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.