Paroles et traduction Trang - Bài Hát Của Em
Ngày
đông
mưa
rét
căm
День
зимнего
дождя
и
холодных
спиц
Trên
cao
mây
ngang
đầu
На
высокой
вершине
облака
горизонтально
Một
hai
ba
bước
chân
lạc
lõng
Раз
два
три
шага
неумелые
Dòng
xe
ơi
vút
đi,
đi
theo
con
phố
dài
Линейная
машина,
я
уехал,
езжу
по
улицам
как
можно
дольше.
Lung
lay
những
cành
lá
Встряхнул
ветки
и
листья.
Giấc
mơ
trơ
trụi
quá
Сон
тоже
инертен.
Em
cứ
ngân
nga
một
bài
hát
của
người
ta
Я
напеваю
песню
людей.
Vì
bài
hát
của
em
là
tình
ca
buồn
thương
lắm
Потому
что
моя
песня-это
песня
о
любви,
грустная
я.
Bài
hát
của
em
là
lời
yêu
vùi
trong
sương
Моя
песня-это
любовь,
любовные
вкрапления
в
росе.
Bên
những
thơ
ngây
ngày
xưa
xa
vắng
Невинное
солнце
старых
дней
Em
cứ
ngân
nga
từng
lời
hát
của
người
ta
Я
продолжаю
напевать
каждую
песню
людей.
Lời
hát
em
viết
ra
là
những
đớn
đau
ngút
ngàn
Лирика
которую
я
пишу
нетронута
ли
боль
Xé
nát
con
tim
ai
vụn
vỡ
Это
разрывало
его
сердце,
которое
разбилось
вдребезги.
Thôi
đừng
đi,
đi
theo
tiếng
hát
chiều
Не
ходи,
не
ходи
в
театр.
Đơn
côi
giai
điệu
em
viết
ra
đôi
lời
yêu
Одинокая
мелодия
ты
пишешь
слово
любовь
Em
cứ
ngân
nga
một
bài
hát
của
người
ta
Я
напеваю
песню
людей.
Vì
bài
hát
của
em
là
mộng
du
thời
thơ
ấu
Потому
что
твоя
песня-это
лунатическое
детство.
Bài
hát
của
em
là
ánh
sáng
rọi
đêm
thâu
Моя
песня
проливает
свет
на
ночь.
Trên
phố
đong
đầy
tình
yêu
tan
nát
На
улице,
наполненной
разбитой
любовью.
Em
cứ
ngân
nga
từng
lời
hát
của
người
ta
Я
продолжаю
напевать
каждую
песню
людей.
Lời
hát
em
viết
ra
là
nước
mắt
rơi
bẽ
bàng
Стихи
которые
я
пишу
это
слезы
падающие
смущенным
орлом
Cứ
thế
bay
đi
cùng
năm
tháng
Просто
улетай
с
годами.
Em
cứ
ngân
nga
một
bài
hát
của
người
ta
Я
напеваю
песню
людей.
Vì
bài
hát
của
em
là
tình
ca
buồn
thương
lắm
Потому
что
моя
песня-это
песня
о
любви,
грустная
я.
Bài
hát
của
em
là
lời
yêu
vùi
trong
sương
Моя
песня-это
любовь,
любовные
вкрапления
в
росе.
Bên
những
thơ
ngây
ngày
xưa
đã
cũ
Прежняя
невинность
была
старой.
Em
cứ
ngân
nga
từng
lời
hát
của
người
ta
Я
продолжаю
напевать
каждую
песню
людей.
Lời
hát
em
viết
ra
là
những
đớn
đau
ngút
ngàn
Лирика
которую
я
пишу
нетронута
ли
боль
Xé
nát
con
tim
ai
vụn
vỡ
Это
разрывало
его
сердце,
которое
разбилось
вдребезги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.