Paroles et traduction Trang - Tặng Anh, Em
Tặng Anh, Em
Gift to you from me
Em
muốn
trôi
như
mây
như
mây
về
ngàn
I
would
like
to
drift
like
the
clouds,
like
clouds
over
the
mountain
Làm
bình
yên
cho
đôi
vai
anh
nhẹ
gánh
To
ease
your
burden
and
give
your
shoulders
comfort
Em
muốn
mang
cơn
mưa
như
mưa
mang
thu
về
chiều
I
would
like
to
bring
the
rain,
like
the
rain
brings
the
evening
season
Làm
dịu
đi
lo
âu
trên
đôi
mi
anh
nặng
trĩu
To
soothe
away
the
worry
from
your
weary
eyelids
Nhưng
đời
là
thế
But
life
is
life
Có
bao
lâu
là
dễ
dàng
How
often
is
it
easy
Có
bao
lâu
là
nhẹ
nhõm
How
often
is
it
peaceful
À
đời
là
thế
Ah
life
is
life
Có
bao
lâu
là
đơn
giản
How
often
is
it
simple
Có
bao
lâu
là
hạnh
phúc
How
often
is
it
happy
Chỉ
cần
một
hình
bóng
ai
kia
ở
đây
I
just
need
you
here
by
my
side
Em
muốn
đưa
anh
đi
theo
bao
suy
tư
tình
đầu
I
will
take
you
with
me
to
follow
the
thoughts
of
our
first
love
Làm
nụ
cười
trong
anh
luôn
mang
màu
nắng
To
keep
the
smile
on
your
face
bright
like
the
sun
Và
em
sẽ
đưa
anh
theo
cơn
mơ
em
mơ
diu
dàng
And
I
will
take
you
with
me
into
the
dream
I
dream
so
sweetly
Nhẹ
nhàng
đặt
lên
đôi
môi
kia
yêu
đương
nồng
cháy
To
gently
press
on
those
lips
so
lovingly
and
passionately
Ta
da
ta
ta
ta
Ta
da
ta
ta
ta
Thì
tình
là
thế
Well
love
is
love
Có
bao
nhiêu
là
vui
buồn
How
much
joy
is
there
and
sadness
Có
bao
nhiêu
là
ủi
an
How
much
comfort
is
there
Ừ
tình
là
thế
Well
love
is
love
Có
bao
nhiêu
là
dỗ
dành
How
much
soothing
is
there
Có
bao
nhiêu
tặng
lại
anh
How
much
do
I
give
you
again
Để
làm
một
hình
bóng
thân
quen
luôn
ở
đây
To
become
the
familiar
face
that
is
always
here
Nhưng
đời
là
thế
But
life
is
life
Có
bao
nhiêu
là
vui
buồn
How
much
joy
is
there
and
sadness
Có
bao
nhiêu
là
ủi
an
How
much
comfort
is
there
Và
tình
mình
đây
And
our
love
here
Có
bao
nhiêu
là
ước
hẹn
How
many
promises
are
there
Có
bao
nhiêu
tặng
lại
anh
How
much
do
I
give
you
again
Để
làm
một
hình
bóng
thân
quen
luôn
ở
đây
To
become
the
familiar
face
that
is
always
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhạc Của Trang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.