Paroles et traduction Trang Anh Thơ - Duong Ve Hai Thon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duong Ve Hai Thon
Дорога в Две Деревни
Đường
Về
Hai
Thôn
lyrics
on
ChiaSeNhac.com
Текст
песни
"Дорога
в
Две
Деревни"
на
ChiaSeNhac.com
Đường
về
thôn
em
duyên
dáng
bên
ven
sông
con
thuyền
xuôi
mái
Дорога
в
твою
деревню
такая
милая,
вдоль
реки
плывет
лодка.
Nhịp
cầu
băng
qua
men
lối
đi
quanh
co,
cỏ
hoa
nối
dài
Мостик
через
извилистую
тропинку,
вокруг
цветы
и
травы.
Nhà
em
cuối
xóm
ghép
đôi
mái
tranh
nâu
trăng
cài
trước
sau
Твой
дом
в
конце
деревни,
с
двумя
соломенными
крышами,
луна
светит
спереди
и
сзади.
Có
tằm
mến
thương
dâu,
có
trầu
vấn
vuơng
cau
Там
шелковица
любит
тутовник,
там
бетель
обвивает
пальму
арека.
Và
đào
tơ
thơm
ngát,
ngát
hương
trinh
ban
đầu.
И
персиковые
цветы
благоухают,
благоухают
первозданной
невинностью.
Đường
về
thôn
anh
con
sáo
ru
êm
êm
trên
đồng
xanh
lúa
Дорога
в
мою
деревню,
флейта
тихо
поет
над
зеленым
рисовым
полем.
Nhịp
cầu
băng
qua
đưa
lối
sân
rêu
xưa
thắm
hoa
bốn
mùa
Мостик
ведет
к
старому
моховому
двору,
где
цветы
цветут
круглый
год.
Nhà
anh
mái
lá
tháng
năm
vẫn
chưa
nghe
duyên
tròn
ước
mơ
Мой
дом
с
соломенной
крышей,
годы
идут,
а
мечта
о
счастье
все
еще
не
сбылась.
Có
giàn
mướp
xanh
lơ,
có
hồ
cá
nên
thơ
Там
зеленая
тыква
на
шпалере,
там
живописный
пруд
с
рыбами.
Mà
lòng
quê
vẫn
hát
hát
bao
câu
mong
chờ.
А
мое
сердце
все
поет,
поет
песни
ожидания.
Mỗi
đêm
trăng
thanh
ngà
hội
mùa
lên
tiếng
ca
góp
tay
cần
lao
Каждый
вечер,
когда
светит
луна,
на
празднике
урожая
мы
поем
песни
и
трудимся
вместе.
Ôi
hai
thôn
giao
đầu
nhịp
cầu
tre
bước
chung
êm
vui
dường
bao
О,
две
деревни
встречаются,
по
бамбуковому
мосту
мы
идем
вместе,
счастливые,
как
всегда.
Tình
ta
lên
men
rồi
còn
chi
ngăn
cách
lòng
mà
chưa
trao
giấc
mơ
xuân
cùng
nhau
Наша
любовь
крепнет,
что
же
еще
мешает
нам
поделиться
мечтой
о
весне
друг
с
другом?
Chày
dâng
lên
trăng
màu,
bà
con
đang
mong
cầu
Ступа
поднимается
к
луне,
люди
молятся,
Rằng
đôi
ta
sớm
nên
duyên
ban
đầu.
Чтобы
мы
скорее
соединились.
Đường
về
hai
thôn
mai
mốt
đôi
uyên
ương
qua
cầu
soi
bóng
Дорога
в
две
деревни,
скоро
мы,
два
влюбленных,
пройдем
по
мосту,
отражаясь
в
воде.
Nhủ
thầm
sông
ơi
gương
nước
chưa
phôi
pha
ta
còn
vui
hoài
Прошепчем
реке:
"Зеркало
воды
не
померкло,
мы
будем
счастливы
всегда".
Trời
quê
bát
ngát
sẽ
trông
thấy
tương
lai
qua
tình
lứa
đôi
Безграничное
деревенское
небо
увидит
наше
будущее
через
нашу
любовь.
Lúa
đồng
mãi
xanh
tươi,
mướp
cà
thắm
nơi
nơi
Рис
на
полях
всегда
будет
зеленым,
тыквы
и
баклажаны
будут
краснеть
повсюду.
Và
vành
môi
trai
gái
góp
bao
câu
ca
yêu
đời.
И
губы
юношей
и
девушек
будут
петь
песни
о
любви
к
жизни.
* Nhịp
cầu
đưa
lối,
chung
bước
hai
thôn
ta
đón
trăng
về
mừng
duyên
quê...
* Мостик
ведет
нас,
вместе
мы,
две
деревни,
встречаем
луну,
празднуя
деревенскую
свадьбу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phuongho Dinh, Mypham The
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.