Paroles et traduction Trans-Siberian Orchestra - Christmas Nights In Blue Narration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Nights In Blue Narration
Рождественские ночи в синем цвете (Повествование)
Jus
another
night
in
new
york
city
Просто
очередная
ночь
в
Нью-Йорке,
Snow
comes
down
looks
real
pretty
Снег
падает,
выглядит
очень
красиво.
Don't
know
how
but
suddenly
there
you
are
Не
знаю
как,
но
вдруг
ты
здесь,
With
jelly
roll
morton
playin'
for
the
bar
А
в
баре
играет
Джелли
Ролл
Мортон.
Inside
here,
lights
are
low
Здесь
внутри
свет
приглушен,
But
each
song
has
its
own
glow
Но
каждая
песня
светится
своим
светом,
As
he
floats
them
through
that
smokey
air
Когда
он
пропускает
их
через
дымный
воздух,
You
just
can't
believe
he's
really
there
Ты
просто
не
можешь
поверить,
что
он
действительно
здесь.
How
old
is
he?
Сколько
ему
лет?
Cannot
say
Не
могу
сказать,
But
claims
he
taught
cab
calloway
Но
утверждает,
что
учил
самого
Кэба
Кэллоуэя.
And
on
this
night
i
somehow
believe
him
И
в
эту
ночь
я
почему-то
ему
верю.
Knows
every
song
that
christmas
got
Знает
каждую
рождественскую
песню,
Even
ones
my
brain
has
dropped
Даже
те,
которые
я
уже
забыл.
Just
him
and
that
old
fir
tree
Только
он
и
эта
старая
елка,
All
lit
up
this
night
Вся
освещена
этой
ночью
Electric
blue
Электрическим
синим.
Just
another
night
in
new
york
city
Просто
очередная
ночь
в
Нью-Йорке,
Snow
comes
down
looks
real
pretty
Снег
падает,
выглядит
очень
красиво.
Can't
believe
but
suddenly
there
you
are
Не
могу
поверить,
но
вдруг
ты
здесь,
Talking
with
strangers
sittin'
cross
the
bar
Разговариваешь
с
незнакомцами,
сидящими
у
барной
стойки.
Suddenly,
all
are
laughin'
Вдруг
все
смеются,
This
night's
smart,
always
craftin'
Эта
ночь
умна,
всегда
творит,
Building
bridges
nearly
everywhere
Строит
мосты
почти
везде,
Hits
a
wall,
it
just
builds
a
stairs
Натыкается
на
стену
— просто
строит
лестницу.
Outside
the
colored
lights
they
bleed
Снаружи
цветные
огни
растекаются,
For
snow
is
white
and
colors
need
Ведь
снег
белый,
а
цветам
нужно
пространство.
As
it
just
comes
down
like
pure
salvation
Он
просто
падает,
как
чистое
спасение,
It
offers
all
its
amnesty
Предлагает
всем
свою
амнистию
And
makes
your
neighbor
different
see
И
заставляет
по-другому
взглянуть
на
ближнего,
By
the
light
of
that
fir
tree
В
свете
той
елки
And
this
old
bar
И
этого
старого
бара,
Electrified
in
blue
Наэлектризованного
синевой.
I
gotta
drop
dead
simple
У
меня
есть
до
боли
простое,
Childhood
view
of
salvation
Детское
представление
о
спасении.
Perhaps
that's
how
it
was
always
meant
to
be
Возможно,
так
и
было
задумано,
And
the
more
i
add
up
all
this
information
И
чем
больше
я
обдумываю
все
это,
It
seems
it
all
comes
down
in
the
end
to
you
and
me
Кажется,
все
сводится
к
тебе
и
мне.
So
you
look
around
till
you
find
a
phone
Ты
ищешь
телефон,
Then
you
call
your
mom
and
everyone
at
home
Звонишь
маме
и
всем
дома.
And
the
bar
looks
on
and
they
start
to
cheer
Бар
наблюдает
и
начинает
ликовать,
When
you
talk
to
folks
you
haven't
seen
in
years
Когда
ты
говоришь
с
теми,
кого
не
видел
годами.
And
the
snow
comes
down
И
снег
падает,
And
the
children
play
И
дети
играют,
And
they
pray
to
god
И
молятся
Богу,
It
never
goes
away
Чтобы
это
никогда
не
кончалось.
And
a
childhood
prayer
И
детская
молитва
Should
never
be
denied
Не
должна
быть
отвергнута,
As
the
night
rolls
on
Пока
ночь
продолжается,
Till
it's
carolized
Пока
не
наполнится
рождественскими
песнями.
Carolized
Рождественскими
песнями,
Carolized
Рождественскими
песнями,
Carolized
Рождественскими
песнями,
Carolized
Рождественскими
песнями.
And
on
this
tree
И
на
этой
елке
The
lights
are
done
Огни
погасли,
But
the
colors
here
are
down
one
Но
цветов
здесь
стало
меньше.
I
guess
it
kind
of
fits
the
situation
Пожалуй,
это
соответствует
ситуации.
Ornaments
still
shining
bright
Украшения
все
еще
ярко
сияют,
Watch
them
glitter
in
the
light
Смотри,
как
они
блестят
в
свете.
Just
this
old
fir
tree
and
me
Только
эта
старая
елка
и
я,
All
lit
up
this
night
Освещены
этой
ночью
Electric
blue
Электрическим
синим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AL PITRELLI, PAUL O'NEILL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.