Paroles et traduction Trans-Siberian Orchestra - The Prince of Peace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Prince of Peace
Князь мира
In
the
middle
of
a
forest
Посреди
дремучего
леса,
There′s
a
clearing
by
a
stream
На
поляне
у
ручья,
Where
a
mother
holds
her
newborn
Мать
качает
новорожденного,
And
the
child
begins
to
dream
И
ребёнок
видит
сны.
And
he
dreams
of
hopes
unspoken
Снится
ему
надежда
несказанная,
When
the
tears
of
man
will
cease
Что
слёзы
людские
иссякнут,
And
his
mother
holds
him
closer
И
мать
к
себе
прижимает
его
крепче,
For
he
is
the
Prince
of
peace
Ведь
он
— Князь
мира.
Let
the
bells
ring
out
these
tidings
Пусть
колокола
звонят,
весть
разнося,
Let
it
echo
across
the
land
Пусть
эхо
разносится
по
всей
земле,
That
a
king
is
born
in
Bethlehem
Что
в
Вифлееме
родился
Царь,
And
his
kingdom
is
at
hand
И
царство
Его
близко.
Let
the
world
rejoice
together
Пусть
мир
ликует,
As
it
looks
upon
the
stars
Глядя
на
звёзды,
Knowing
every
man's
our
brother
Зная,
что
каждый
человек
— наш
брат,
And
that
every
child
is
ours
И
каждый
ребёнок
— наш.
Hark,
the
herald
angels
sing
Слушайте,
ангелы
вестники
поют,
Glory
to
the
newborn
king
Слава
новорожденному
Царю!
Peace
on
earth
and
mercy
mild
Мир
на
земле
и
милость
кроткая,
God
and
sinners
reconciled
Бог
и
грешники
примирились.
Glory
all
ye
nations
rise
Слава!
Восстаньте,
все
народы,
Join
the
triumph
of
the
skies
Присоединитесь
к
небесному
торжеству,
With
the
heavenly
host
proclaim
Вместе
с
небесным
воинством
возвестите,
Christ
is
born
in
Bethlehem
Христос
родился
в
Вифлееме!
Hark,
the
herald
angels
sing
Слушайте,
ангелы
вестники
поют,
Glory
to
the
newborn
king
Слава
новорожденному
Царю!
In
the
middle
of
a
forest
Посреди
дремучего
леса,
There′s
a
clearing
by
a
stream
На
поляне
у
ручья,
Where
a
mother
holds
her
newborn
Мать
качает
новорожденного,
And
the
child
begins
to
dream
И
ребёнок
видит
сны.
AS
HE
FLEW
O'ER
SARAJEVO
КОГДА
ОН
ЛЕТЕЛ
НАД
САРАЕВО,
THERE
WERE
SCARS
UPON
THE
LAND
НА
ЗЕМЛЕ
БЫЛИ
ШРАМЫ,
THERE
WERE
SCARS
UPON
THE
PEOPLE
НА
ЛЮДЯХ
БЫЛИ
ШРАМЫ,
IT
WAS
HARD
TO
UNDERSTAND
ЭТО
БЫЛО
ТРУДНО
ПОНЯТЬ.
AND
THE
DEEPEST
SCARS
OF
ALL
И
САМЫЕ
ГЛУБОКИЕ
ШРАМЫ
ИЗ
ВСЕХ,
WHICH
TO
HUMANS
ARE
UNSEEN
КОТОРЫЕ
НЕВИДИМЫ
ДЛЯ
ЛЮДЕЙ,
BUT
THE
ANGEL
COULD
SEE
CLEARLY
НО
АНГЕЛ
ВИДЕЛ
ЧЁТКО,
WERE
THE
SCARS
UPON
THE
DREAMS
БЫЛИ
ШРАМЫ
НА
МЕЧТАХ.
LIKE
BELFAST
AND
BURUNDI
КАК
БЕЛФАСТ
И
БУРУНДИ,
RWANDA,
PALESTINE
РУАНДА,
ПАЛЕСТИНА,
THE
ONLY
DECORATIONS
HERE
ЕДИНСТВЕННЫЕ
НАГРАДЫ
ЗДЕСЬ
HAD
BEEN
AWARDED
FOR
THEIR
CRIMES
БЫЛИ
ВЫДАНЫ
ЗА
ПРЕСТУПЛЕНИЯ.
AND
IN
THE
GARDENS
WHERE
THE
CHILDREN
PLAYED
И
В
САДАХ,
ГДЕ
ИГРАЛИ
ДЕТИ,
NOW
SOLDIERS
ONLY
TROD
ТЕПЕРЬ
ТОЛЬКО
СОЛДАТЫ
СТУПАЛИ,
AND
STRANGER
STILL,
HE
HEARD
SOME
SAY
И,
ЧТО
ЕЩЁ
СТРАННЕЕ,
ОН
СЛЫШАЛ,
КАК
НЕКОТОРЫЕ
ГОВОРИЛИ,
THAT
THEY
WERE
KILLING
FOR
THEIR
GOD
ЧТО
ОНИ
УБИВАЮТ
РАДИ
СВОЕГО
БОГА.
NOW
THE
ANGEL
HEARD
GOD
SPEAK
MANY
TIMES
АНГЕЛ
СЛЫШАЛ,
КАК
БОГ
ГОВОРИЛ
МНОГО
РАЗ,
AND
HE
HAD
ALWAYS
PAID
ATTENTION
И
ОН
ВСЕГДА
БЫЛ
ВНИМАТЕЛЕН,
BUT
THIS
KILLING
OF
ONES
NEIGHBOR
НО
ЭТО
УБИЙСТВО
БЛИЖНЕГО
WAS
SOMETHING
THE
LORD
HAD
NEVER
MENTIONED
БЫЛО
НЕЧТО,
О
ЧЁМ
ГОСПОДЬ
НИКОГДА
НЕ
УПОМИНАЛ.
BUT
AS
HE
NEARED
THE
EARTH
НО
КОГДА
ОН
ПРИБЛИЗИЛСЯ
К
ЗЕМЛЕ,
OF
A
RECENT
BATTLEGROUND
НЕДАВНЕГО
ПОЛЯ
БИТВЫ,
FROM
AMONG
THE
RUINS
СРЕДИ
РУИН
HE
ONCE
MORE
HEARD
THE
SOUND
ОН
ВНОВЬ
УСЛЫШАЛ
ЗВУК.
IT
WAS
A
SINGLE
CELLO
PLAYING
ЭТО
БЫЛА
ОДИНОКАЯ
ВИОЛОНЧЕЛЬ,
ИГРАЮЩАЯ
A
FORGOTTEN
CHRISTMAS
SONG
ЗАБЫТУЮ
РОЖДЕСТВЕНСКУЮ
ПЕСНЮ,
AND
EVEN
ON
THAT
BATTLEFIELD
И
ДАЖЕ
НА
ЭТОМ
ПОЛЕ
БИТВЫ
THE
SONG
SOMEHOW
BELONGED
ПЕСНЯ
КАКИМ-ТО
ОБРАЗОМ
БЫЛА
УМЕСТНА.
AND
AS
HE
FLEW
AWAY
И,
УЛЕТАЯ,
THE
ANGEL
DID
TAKE
NOTE
АНГЕЛ
ЗАМЕТИЛ,
THAT
WHERE
HE
FOUND
MUSIC
PLAYED
ЧТО
ТАМ,
ГДЕ
ОН
СЛЫШАЛ
МУЗЫКУ,
ONE
ALWAYS
COULD
FIND
HOPE
ВСЕГДА
МОЖНО
БЫЛО
НАЙТИ
НАДЕЖДУ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul O'neill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.