Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regodearse en la Gula
Sich in der Völlerei suhlen
Paredes
en
el
alba
derrumbadas
Mauern,
im
Morgengrauen
eingestürzt
Verdes
vómitos
los
muros
salpican
Grünes
Erbrochenes
bespritzt
die
Wände
Olor
de
huesos
y
cenizas
Geruch
von
Knochen
und
Asche
Autobus
negro
de
ruedas
malditas
Schwarzer
Bus
mit
verfluchten
Rädern
Hombres,
mujeres
preñadas
Männer,
schwangere
Frauen
Roncos
gatos
sexuales
Heisere,
lüsterne
Kater
Alegres
y
tristes
parejas
Fröhliche
und
traurige
Paare
Se
regodean
en
la
gula
Suhlen
sich
in
der
Völlerei
No
cumples
tu
deber
conyugal
Du
erfüllst
deine
eheliche
Pflicht
nicht
Prefieres
fornicar
con
la
mujer
prohibida
Du
ziehst
es
vor,
mit
der
verbotenen
Frau
Unzucht
zu
treiben
Allá
donde
los
adúlteros
Dort,
wo
die
Ehebrecher
Conocen
al
amor
die
Liebe
kennenlernen
Lujuriosos
médicos
desean
a
la
paciente
Lüsterne
Ärzte
begehren
die
Patientin
En
lechos
batidos
en
semen
In
von
Samen
durchtränkten
Betten
Seductores
se
masturban
sonriendo
Verführer
masturbieren
lächelnd
Jóvenes
viudas
fornican
veinte
horas
Junge
Witwen
treiben
zwanzig
Stunden
Unzucht
Un
día
más
agoniza
Ein
weiterer
Tag
liegt
im
Sterben
Un
amarillo
río
de
tristeza
Ein
gelber
Fluss
der
Traurigkeit
Un
cielo
decepcionado
Ein
enttäuschter
Himmel
Se
regodea
en
la
gula
Suhlt
sich
in
der
Völlerei
Regodearse
en
la
gula
Sich
in
der
Völlerei
suhlen
Asqueado
de
vivir
muriendo
Angeekelt
davon,
sterbend
zu
leben
Regodearse
en
la
gula
Sich
in
der
Völlerei
suhlen
Asqueado
de
seguir
viviendo
Angeekelt
davon,
weiterzuleben
Regodearse...
regodearse...
Sich
suhlen...
sich
suhlen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Partida, Lorenzo Partida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.