Paroles et traduction Transplants - What I Can't Describe - feat. Boo Yaa T.R.I.B.E. Explicit Album Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I Can't Describe - feat. Boo Yaa T.R.I.B.E. Explicit Album Version
Чему нет названия - при участии Boo Yaa T.R.I.B.E. Нецензурная альбомная версия
Let
the
funky
beat
blaze!
Пусть
фанковый
ритм
пылает!
I
take
my
last
breath
Я
делаю
последний
вдох,
It's
like
I'm
dead
inside
Будто
я
мертв
внутри.
It's
like
I'm
past
it
Будто
все
позади,
It's
what
I
can't
describe
Чему
нет
названия.
You
said
money
can't
buy
me
love
and
that's
true
Ты
говорила,
любви
за
деньги
не
купить,
и
это
правда,
But
money
can
buy
me
drugs
so
that's
cool
Но
на
деньги
можно
купить
наркотики,
и
это
круто.
The
best
of
the
worst
skinhead
Rob
one
and
only
fully
loaded
Лучший
из
худших,
скинхед
Роб,
единственный
и
неповторимый,
полностью
заряженный.
Riding
dirty
and
I'm
feeling
kinda
lonely
Еду
по
грязи,
и
мне
как-то
одиноко.
Of
a
wet
one
throw
back
dip
in
the
fifth
Одной
бутылки
не
хватает,
чтобы
окунуться
в
этот
дурман.
Punch
drunk
with
a
pistol
so
I'll
probably
miss
Пьян
в
стельку,
с
пистолетом
в
руке,
так
что,
скорее
всего,
промахнусь.
Any
chance
that
I
have
to
turn
my
house
to
a
home
Любой
шанс
превратить
свой
дом
в
очаг...
Times
up,
game's
over,
I'm
dying
alone
Время
вышло,
игра
окончена,
я
умираю
в
одиночестве.
That's
what
it
is
it
ain't
me
to
complain
Вот
так
все
и
есть,
не
мне
жаловаться.
Cut
khakis,
brown
chucks,
white
t-shirts
and
braids
Штаны
цвета
хаки,
коричневые
кеды,
белая
футболка
и
дреды.
Boo-Yaa
Tribe
unexplainable
gang
Boo-Yaa
Tribe
- необъяснимая
банда.
Transplanted
but
I
came
Пересаженный,
но
я
здесь.
West
forward
so
let
it
flame
На
Запад,
вперед,
пусть
пламя
горит!
They
love
the
music
Они
любят
музыку,
So
let
the
funky
beat
blaze
Так
пусть
фанковый
ритм
пылает!
We
keep
it
G'd
up
Мы
держимся
на
высоте,
With
the
heat
up
С
жаром,
Royal
Crown
Tequila
Текила
"Royal
Crown",
Six
trey
with
the
uso's
Six
trey
с
uso's,
Puffing
on
the
silver
black
guerrilla
Затягиваясь
серебристо-черной
"герильей",
On
a
Saturday
afternoon
В
субботу
днем.
Alpines
808
go
boom
soo
woo
ooh
wee!
Alpines
808
бабах!
Суу
вуу
уу
ви!
For
the
G's
and
the
harmony
Для
братвы
и
для
гармонии.
Cause
everyone's
victim
Потому
что
каждый
- жертва,
And
everyone's
a
target
И
каждый
- мишень,
And
everyone's
an
enemy
И
каждый
- враг.
The
reason
that
I
spark
it
Вот
почему
я
зажигаю.
In
this
life
I
got
everything
I
wanted
В
этой
жизни
у
меня
есть
все,
что
я
хотел:
Money
and
fame
but
I
don't
flaunt
it
Деньги
и
слава,
но
я
этим
не
кичусь.
Walk
through
the
state
undaunted
Иду
по
штату
невозмутимо.
State
of
California
but
the
state
is
haunted
Штат
Калифорния,
но
штат
этот
- проклятое
место.
Nine
o'clock,
ten
o'clock,
now
we're
gone
Девять
часов,
десять
часов,
и
мы
уходим.
Ain't
gonna
stop
till
the
early
morn
Не
остановлюсь
до
самого
утра.
Ain't
gonna
stop
till
the
break
of
dawn
Не
остановлюсь
до
рассвета.
I
got
my
crew
coming
over
now
I
know
its
on
Мои
кореша
придут,
и
тогда
начнется
настоящее
веселье.
From
the
land
of
the
lost
where
the
good
die
young
Из
страны
забытых,
где
хорошие
умирают
молодыми.
Got
yer
son
smoked
out
in
the
hood
buying
guns
Твой
сынок
накурился
в
гетто
и
покупает
пушки.
Not
the
first
or
the
last
time
test
me
and
I'll
blast
mine
Не
первый
и
не
последний
раз,
проверь
меня,
и
я
выстрелю.
Neighbor
versus
neighbor
and
its
killing
as
a
past
time
Сосед
против
соседа,
и
это
убийство
стало
обычным
делом.
I've
heard
it
all
before
and
nope
I'm
not
buying
Я
все
это
уже
слышал,
и
нет,
я
не
покупаюсь
на
это.
The
biggest
and
the
baddest
get
broke
I'm
not
lying
Самые
большие
и
плохие
ломаются,
я
не
вру.
I
could
get
get
it
next
you
could
get
it
right
now
Я
могу
получить
это
следующим,
ты
можешь
получить
это
прямо
сейчас.
I
roll
with
Samoans,
if
you
want
I'll
show
you
how
Я
заодно
с
самоанцами,
если
хочешь,
я
покажу
тебе
как.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Armstrong, Rob Aston, Travis Barker, Paul Devoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.