Transviolet - Not Ok - traduction des paroles en allemand

Not Ok - Transviolettraduction en allemand




Not Ok
Nicht Ok
You never showed
Du hast dich nie gezeigt
You say that you care, it's obvious you don't
Du sagst, es kümmert dich, aber es ist offensichtlich, dass es dir egal ist
Are we too broke?
Sind wir zu pleite?
What's a dollar bill? Who's putting on a show?
Was ist ein Dollar? Wer spielt hier ein Spiel?
Walking away, walking away, wish walking away was easy
Weggehen, weggehen, ich wünschte, weggehen wäre einfach
You throw it away, throw it away like you don't even need me
Du wirfst es weg, wirfst es weg, als ob du mich nicht einmal bräuchtest
Looking away, looking away like you don't even see me
Wegschauen, wegschauen, als ob du mich nicht einmal siehst
(Like you don't even see me)
(Als ob du mich nicht einmal siehst)
Is beauty in pain
Liegt Schönheit im Schmerz?
If it hurts when you're losing
Tut es weh, wenn man verliert,
Something you wanted to save?
etwas, das man retten wollte?
Or is it in vain?
Oder ist es vergeblich?
Is it just an illusion
Ist es nur eine Illusion,
Believing that we're ok?
zu glauben, dass es uns gut geht?
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)
Where do we go
Wohin gehen wir,
When there's no going back to how it was before?
wenn es kein Zurück mehr gibt zu dem, wie es vorher war?
What's done is done
Was geschehen ist, ist geschehen
Venom in the veins of everything it touched
Gift in den Adern von allem, was es berührt hat
Walking away, walking away, wish walking away was easy
Weggehen, weggehen, ich wünschte, weggehen wäre einfach
You throw it away, throw it away like you don't even need me
Du wirfst es weg, wirfst es weg, als ob du mich nicht einmal bräuchtest
Looking away, looking away like you don't even see me
Wegschauen, wegschauen, als ob du mich nicht einmal siehst
(Like you don't even see me)
(Als ob du mich nicht einmal siehst)
Is beauty in pain
Liegt Schönheit im Schmerz?
If it hurts when you're losing
Tut es weh, wenn man verliert,
Something you wanted to save?
etwas, das man retten wollte?
Or is it in vain?
Oder ist es vergeblich?
Is it just an illusion
Ist es nur eine Illusion,
Believing that we're ok?
zu glauben, dass es uns gut geht?
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)
Is beauty in pain
Liegt Schönheit im Schmerz?
If it hurts when you're losing
Tut es weh, wenn man verliert,
Something you wanted to save?
etwas, das man retten wollte?
Or is it in vain?
Oder ist es vergeblich?
Is it just an illusion
Ist es nur eine Illusion,
Believing that we're ok?
zu glauben, dass es uns gut geht?
Is beauty in pain
Liegt Schönheit im Schmerz?
If it hurts when you're losing
Tut es weh, wenn man verliert,
Something you wanted to save?
etwas, das man retten wollte?
Or is it in vain?
Oder ist es vergeblich?
(Is beauty in pain?)
(Liegt Schönheit im Schmerz?)
Is beauty in pain?
Liegt Schönheit im Schmerz?
Is beauty in pain
Liegt Schönheit im Schmerz?
If it hurts when you're losing
Tut es weh, wenn man verliert,
Something you wanted to save?
etwas, das man retten wollte?
Or is it in vain?
Oder ist es vergeblich?
Is it just an illusion
Ist es nur eine Illusion,
Believing that we're ok?
zu glauben, dass es uns gut geht?
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
It's hard to say, we're not ok
Es ist schwer zu sagen, es geht uns nicht gut
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah)





Writer(s): Sarah Mctaggart, Jonathan Garcia, Judah Mccarthy, Michael Panek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.