Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
never
showed
Du
hast
dich
nie
gezeigt
You
say
that
you
care,
it's
obvious
you
don't
Du
sagst,
es
kümmert
dich,
aber
es
ist
offensichtlich,
dass
es
dir
egal
ist
Are
we
too
broke?
Sind
wir
zu
pleite?
What's
a
dollar
bill?
Who's
putting
on
a
show?
Was
ist
ein
Dollar?
Wer
spielt
hier
ein
Spiel?
Walking
away,
walking
away,
wish
walking
away
was
easy
Weggehen,
weggehen,
ich
wünschte,
weggehen
wäre
einfach
You
throw
it
away,
throw
it
away
like
you
don't
even
need
me
Du
wirfst
es
weg,
wirfst
es
weg,
als
ob
du
mich
nicht
einmal
bräuchtest
Looking
away,
looking
away
like
you
don't
even
see
me
Wegschauen,
wegschauen,
als
ob
du
mich
nicht
einmal
siehst
(Like
you
don't
even
see
me)
(Als
ob
du
mich
nicht
einmal
siehst)
Is
beauty
in
pain
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
If
it
hurts
when
you're
losing
Tut
es
weh,
wenn
man
verliert,
Something
you
wanted
to
save?
etwas,
das
man
retten
wollte?
Or
is
it
in
vain?
Oder
ist
es
vergeblich?
Is
it
just
an
illusion
Ist
es
nur
eine
Illusion,
Believing
that
we're
ok?
zu
glauben,
dass
es
uns
gut
geht?
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
Where
do
we
go
Wohin
gehen
wir,
When
there's
no
going
back
to
how
it
was
before?
wenn
es
kein
Zurück
mehr
gibt
zu
dem,
wie
es
vorher
war?
What's
done
is
done
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen
Venom
in
the
veins
of
everything
it
touched
Gift
in
den
Adern
von
allem,
was
es
berührt
hat
Walking
away,
walking
away,
wish
walking
away
was
easy
Weggehen,
weggehen,
ich
wünschte,
weggehen
wäre
einfach
You
throw
it
away,
throw
it
away
like
you
don't
even
need
me
Du
wirfst
es
weg,
wirfst
es
weg,
als
ob
du
mich
nicht
einmal
bräuchtest
Looking
away,
looking
away
like
you
don't
even
see
me
Wegschauen,
wegschauen,
als
ob
du
mich
nicht
einmal
siehst
(Like
you
don't
even
see
me)
(Als
ob
du
mich
nicht
einmal
siehst)
Is
beauty
in
pain
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
If
it
hurts
when
you're
losing
Tut
es
weh,
wenn
man
verliert,
Something
you
wanted
to
save?
etwas,
das
man
retten
wollte?
Or
is
it
in
vain?
Oder
ist
es
vergeblich?
Is
it
just
an
illusion
Ist
es
nur
eine
Illusion,
Believing
that
we're
ok?
zu
glauben,
dass
es
uns
gut
geht?
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
Is
beauty
in
pain
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
If
it
hurts
when
you're
losing
Tut
es
weh,
wenn
man
verliert,
Something
you
wanted
to
save?
etwas,
das
man
retten
wollte?
Or
is
it
in
vain?
Oder
ist
es
vergeblich?
Is
it
just
an
illusion
Ist
es
nur
eine
Illusion,
Believing
that
we're
ok?
zu
glauben,
dass
es
uns
gut
geht?
Is
beauty
in
pain
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
If
it
hurts
when
you're
losing
Tut
es
weh,
wenn
man
verliert,
Something
you
wanted
to
save?
etwas,
das
man
retten
wollte?
Or
is
it
in
vain?
Oder
ist
es
vergeblich?
(Is
beauty
in
pain?)
(Liegt
Schönheit
im
Schmerz?)
Is
beauty
in
pain?
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
Is
beauty
in
pain
Liegt
Schönheit
im
Schmerz?
If
it
hurts
when
you're
losing
Tut
es
weh,
wenn
man
verliert,
Something
you
wanted
to
save?
etwas,
das
man
retten
wollte?
Or
is
it
in
vain?
Oder
ist
es
vergeblich?
Is
it
just
an
illusion
Ist
es
nur
eine
Illusion,
Believing
that
we're
ok?
zu
glauben,
dass
es
uns
gut
geht?
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
It's
hard
to
say,
we're
not
ok
Es
ist
schwer
zu
sagen,
es
geht
uns
nicht
gut
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarah Mctaggart, Jonathan Garcia, Judah Mccarthy, Michael Panek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.