Trapt - Disconnected - traduction des paroles en russe

Disconnected - Trapttraduction en russe




Disconnected
Разорванная связь
You never listen to me,
Ты никогда меня не слушаешь,
You cannot look me in the eyes
Ты не можешь смотреть мне в глаза.
And I have struggled to see,
И я изо всех сил пытался понять,
Why it's so easy to push me aside
Почему так легко оттолкнуть меня в сторону.
I no longer believe
Я больше не верю,
That you were ever at my side
Что ты когда-либо была на моей стороне.
How could you know what I need
Как ты можешь знать, что мне нужно,
When I am the last thing on your mind?
Когда я последнее, о чем ты думаешь?
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
So disconnected, go through the motions again
Такая разорванная связь, снова делаю вид.
So disconnected, everything goes over your head
Такая разорванная связь, всё проходит мимо твоих ушей.
So disconnected, you got me hanging by a thread
Такая разорванная связь, ты держишь меня на волоске.
So disconnected, when will this cycle end?
Такая разорванная связь, когда этот цикл закончится?
You don't really know me,
Ты на самом деле меня не знаешь,
I don't think you've ever even tried
Я думаю, ты даже не пыталась.
We're on the same routine
Мы следуем одной и той же рутине,
And still you never have the time
И у тебя всё ещё нет времени.
Who do you want me to be?
Кем ты хочешь, чтобы я был?
And do you want me in your life?
И хочешь ли ты меня в своей жизни?
I feel so incomplete,
Я чувствую себя таким неполноценным,
You left me too far behind
Ты оставила меня слишком далеко позади.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
So disconnected, go through the motions again
Такая разорванная связь, снова делаю вид.
So disconnected, everything goes over your head
Такая разорванная связь, всё проходит мимо твоих ушей.
So disconnected, you got me hanging by a thread
Такая разорванная связь, ты держишь меня на волоске.
So disconnected, when will this cycle end?
Такая разорванная связь, когда этот цикл закончится?
It's too hard to just move on, it's easier said than done
Слишком сложно просто двигаться дальше, легче сказать, чем сделать.
It's too hard to just move on, it's easier said than done
Слишком сложно просто двигаться дальше, легче сказать, чем сделать.
It's too hard to just move on, it's easier said than done
Слишком сложно просто двигаться дальше, легче сказать, чем сделать.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
Too out of touch, out of touch to touch you
Слишком потерян контакт, потерян контакт, чтобы коснуться тебя.
So disconnected, go through the motions again
Такая разорванная связь, снова делаю вид.
So disconnected, everything goes over your head
Такая разорванная связь, всё проходит мимо твоих ушей.
So disconnected, you got me hanging by a thread
Такая разорванная связь, ты держишь меня на волоске.
So disconnected, when will this cycle end?
Такая разорванная связь, когда этот цикл закончится?
So disconnected, go through the motions again
Такая разорванная связь, снова делаю вид.
So disconnected, when will this cycle end?
Такая разорванная связь, когда этот цикл закончится?
So disconnected, so disconnected, when will this cycle end?
Такая разорванная связь, такая разорванная связь, когда этот цикл закончится?





Writer(s): Chris Brown, Peter Charell, Simon Ormandy, Aaron Montgomery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.