Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
what
is
it
about
me
Так
что
же
во
мне
такого,
That
you
can't
give
into
Что
ты
не
можешь
поддаться?
Forcing
myself
back
Заставляю
себя
возвращаться,
Now
I
can't
talk
to
you
Теперь
я
не
могу
с
тобой
разговаривать.
Maybe
I
should
realize
there's
a
chance
that
Может,
мне
стоит
осознать,
что
есть
шанс,
I
was
never
meant
to
be
with
you
Что
мы
никогда
не
были
предназначены
друг
для
друга.
So
just
leave
me
standing
Так
просто
оставь
меня
стоять,
Never
make
that
promise
Никогда
не
давай
этого
обещания.
You're
aware
your
feelings
aren't
for
me
Ты
знаешь,
что
твои
чувства
не
для
меня.
Forcing
you
to
believe
in
something
real
Заставлять
тебя
верить
во
что-то
настоящее...
I
cannot
hurt
you
Я
не
могу
причинить
тебе
боль.
Run
away,
I
wont
complain
Беги,
я
не
буду
жаловаться.
It's
all
my
fault
Вся
вина
на
мне.
Meaning
as
observed
by
you
Так,
по
крайней
мере,
ты
видишь.
You
see
me
beg
and
plead
Ты
видишь,
как
я
умоляю
и
прошу,
It's
what
I
always
do
Это
то,
что
я
всегда
делаю.
I
guess
I
got
off
track
Похоже,
я
сбился
с
пути.
Oh,
I
must
be
confused
Ох,
должно
быть,
я
запутался.
Maybe
I
should
realize
there's
a
chance
that
Может,
мне
стоит
осознать,
что
есть
шанс,
I
was
never
meant
to
be
with
you
Что
мы
никогда
не
были
предназначены
друг
для
друга.
So
just
leave
me
standing
Так
просто
оставь
меня
стоять,
Never
make
that
promise
Никогда
не
давай
этого
обещания.
You're
aware
your
feelings
aren't
for
me
Ты
знаешь,
что
твои
чувства
не
для
меня.
Forcing
you
to
believe
in
something
real
Заставлять
тебя
верить
во
что-то
настоящее...
I
cannot
hurt
you
Я
не
могу
причинить
тебе
боль.
Run
away,
I
wont
complain
Беги,
я
не
буду
жаловаться.
It's
all
my
fault
Вся
вина
на
мне.
Meaning
as
observed
by
you
Так,
по
крайней
мере,
ты
видишь.
Would
you
care
Тебе
бы
было
все
равно,
If
I
was
scared?
Если
бы
я
испугался?
Would
you
care
Тебе
бы
было
все
равно,
If
I
was
scared?
Если
бы
я
испугался?
So
just
leave
me
standing
Так
просто
оставь
меня
стоять,
Never
make
that
promise
Никогда
не
давай
этого
обещания.
You're
aware
your
feelings
aren't
for
me
Ты
знаешь,
что
твои
чувства
не
для
меня.
Forcing
you
to
believe
in
something
real
Заставлять
тебя
верить
во
что-то
настоящее...
I
cannot
hurt
you
Я
не
могу
причинить
тебе
боль.
Run
away,
I
wont
complain
Беги,
я
не
буду
жаловаться.
It's
all
my
fault
Вся
вина
на
мне.
Meaning
as
observed
by
you
Так,
по
крайней
мере,
ты
видишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Ormandy, Peter Kurt Charell, Christopher Taylor Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.