Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
ganz
viu
Froue
han
ig
Для
стольких
женщин
я
уже
Scho
Liebeslieder
gschriebe
Написал
любовные
песни,
Doch
für
dii
git's
gäng
no
keis
Но
для
тебя
всё
ещё
нет
ни
одной,
Und
drum
hei
mr
immer
Mais
И
поэтому
мы
всегда
ссоримся.
Bim
Lied
für
dii
isch's
immer
С
песней
для
тебя
всё
время
Nume
bim
Probiere
bliebe
Дело
дальше
проб
не
идёт,
Und
du
gloubsch
mier
eifach
nid
И
ты
просто
мне
не
веришь,
Dass
es
a
dim
Name
liit
Что
всё
дело
в
твоём
имени.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Bi
däm
Lied
wär's
dir
egau
gsii
С
этой
песней
тебе
было
бы
всё
равно,
Öb
aus
richtig
greimet
isch
Правильно
ли
я
рифмую,
Hesch
gseit,
wenn
i's
nid
schriibe
Ты
сказала,
если
я
её
не
напишу,
Chönnsch
du
nid
für
immer
bliibe
Ты
не
сможешь
остаться
со
мной
навсегда.
Dass
jedi
weiss,
wär
dermit
gmeint
isch
Чтобы
все
знали,
о
ком
идёт
речь,
Isch
dir
ganz
wichtig
gsii
Было
для
тебя
очень
важно,
Und
im
Refrain
müess
ganz
düütlech
И
в
припеве
должно
быть
очень
чётко
Dine
Name
sii
Указано
твоё
имя.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Wiu
das
nid
geit,
het
sii
e
Vorschlag
Поскольку
это
не
работает,
у
неё
есть
предложение
U
macht
drum
- e
nöie
Aatrag
И
поэтому
- новое
заявление
Aber
i
- mache
Gottfriedstutz
Но
я
- становлюсь
Готфридом
Keis
Lied
mit
em
Tittu
"Schnuggiputz"!
Не
буду
писать
песню
с
названием
"Лапочка"!
I
singe
Giseltraud
Я
пою
Гизельтрауд,
Jetzt
hani's
i
das
Lied
ibaut
Теперь
я
вставил
его
в
песню,
Doch
jetz
hesch
di
mit
me
andre
traut
Но
теперь
ты
вышла
замуж
за
другого,
I
ha's
total
versaut,
Giseltraud,
Giseltraud
Я
всё
испортил,
Гизельтрауд,
Гизельтрауд.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Wär
heisst
scho
Giseltraud
Кого
зовут
Гизельтрауд?
I
ha
mi
bishär
eifach
nie
getraut
До
сих
пор
я
просто
не
решался
Di
Name
z'singe,
Giseltraud
Спеть
твоё
имя,
Гизельтрауд,
Ha
gmeint
gha,
dass
es
ds
Lied
versaut
Думал,
что
это
испортит
песню.
Ds
Lied
versaut
Испортил
песню.
Ds
Lied
versaut
Испортил
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Riklin, Frank Niklaus, Marc Trauffer, David Hofmann, Thomas J Gyger, Adrian Stern, Fredrik Stroemberg
Album
Glöggelä
date de sortie
28-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.