Paroles et traduction Traviezoz de la Zierra - El Hubiera Ya No Existe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hubiera Ya No Existe
«Если бы» больше не существует
(Hasta
el
cielo
Ma')
(До
небес,
Мама)
El
hubiera
ya
no
existe
«Если
бы»
больше
не
существует,
Es
lo
que
la
gente
dice
y
tiene
toda
la
razón
Это
то,
что
говорят
люди,
и
они
совершенно
правы.
Hoy
me
duele
el
corazón
Сегодня
болит
мое
сердце,
Y
aunque
me
la
paso
triste
И
хотя
я
грущу,
No
reniego
ni
de
chiste,
si
es
la
voluntad
de
dios
Я
не
отрекаюсь
и
не
шучу,
такова
воля
Божья.
Cuantas
palabras
de
aliento
Сколько
бы
слов
утешения
ни
было,
Todavía
yo
no
entiendo
porque
se
nos
fue
mi
Ama
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
моя
Мама
ушла
от
нас.
Con
tanta
publicidad
Со
всей
этой
шумихой
Ella
se
murió
de
miedo
Она
умерла
от
страха,
Les
estoy
hablando
enserio,
si
lo
quieren
anotar
Я
говорю
серьезно,
если
хотите,
запишите.
De
que
sirve
lamentarse
Какой
смысл
жалеть,
Si
el
reloj
sigue
adelante,
ni
si
quiera
hay
marcha
atrás
Если
часы
идут
вперед,
и
пути
назад
нет.
Para
que
buscar
culpables
Зачем
искать
виноватых,
Si
en
el
fondo
tu
bien
sabes,
que
no
volverá
jamás
Если
в
глубине
души
ты
знаешь,
что
она
никогда
не
вернется.
Aunque
a
diario
al
despertarme
Хотя
каждый
день,
просыпаясь,
Hable
solo
y
me
reclame:
quiero
ver
a
mi
mamá
Я
говорю
сам
с
собой
и
жалуюсь:
я
хочу
увидеть
свою
маму.
(Asi
es
muchachos)
(Вот
так,
ребята)
(El
hubiera
ya
no
existe)
(«Если
бы»
больше
не
существует)
Tengo
que
dejarte
ir
Я
должен
отпустить
тебя,
Y
aunque
no
quedo
por
mi,
yo
quería
hacer
algo
más
И
хотя
это
не
зависит
от
меня,
я
хотел
бы
сделать
больше.
Solo
dime
como
estas
Просто
скажи
мне,
как
ты,
Quizá
me
puedas
decir
si
volviste
a
sonreír
Может
быть,
ты
скажешь
мне,
улыбнулась
ли
ты
снова.
Anda
dame
una
señal
Дай
мне
знак.
De
que
sirve
lamentarse
Какой
смысл
жалеть,
Si
el
reloj
sigue
adelante,
ni
si
quiera
hay
marcha
atrás
Если
часы
идут
вперед,
и
пути
назад
нет.
Para
que
buscar
culpables
Зачем
искать
виноватых,
Si
en
el
fondo
tu
bien
sabes,
que
no
volverá
jamás
Если
в
глубине
души
ты
знаешь,
что
она
никогда
не
вернется.
Aunque
a
diario
al
despertarme
Хотя
каждый
день,
просыпаясь,
Hable
solo
y
me
reclame:
quiero
ver
a
mi
mamá
Я
говорю
сам
с
собой
и
жалуюсь:
я
хочу
увидеть
свою
маму.
El
hubiera
ya
no
existe
«Если
бы»
больше
не
существует,
Aquí
lo
voy
apuntar
Вот
что
я
хочу
записать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Vicente Perez Coyantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.