Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
venu
pour
te
baiser
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
ficken
Pas
pour
déclamer
des
poèmes
Nicht
um
Gedichte
vorzutragen
J'ai
senti
que
ça
te
plaisait
Ich
habe
gespürt,
dass
es
dir
gefällt
Tes
yeux
m'ont
avoué
que
tu
aimes
Deine
Augen
haben
mir
gestanden,
dass
du
es
liebst
Quand
je
plonge
dans
ton
décolleté
Wenn
ich
in
dein
Dekolleté
tauche
Que
j'arrache
d'un
coup
sec
ta
robe
Dass
ich
dir
mit
einem
Ruck
das
Kleid
herunterreiße
Ton
souffle
vient
d'accélérer
Dein
Atem
wird
schneller
Pendant
que
je
te
mords
le
lobe
Während
ich
an
deinem
Ohrläppchen
knabbere
Je
fais
glisser
entre
tes
jambes
Ich
lasse
zwischen
deinen
Beinen
gleiten
Ta
petite
culotte
en
dentelle
Deinen
kleinen
Spitzen-Slip
Ton
sexe
mouille
ton
sexe
flambe
Deine
Muschi
ist
feucht,
deine
Muschi
brennt
Et
claquent
les
porte-jarretelles
Und
die
Strumpfhalter
schnalzen
Femme
issue
de
nuits
interlopes
Frau
aus
zwielichtigen
Nächten
Que
j'ai
volé
dans
les
bas-fonds
Die
ich
aus
den
Tiefen
gestohlen
habe
Fais-moi
ouir
ta
mélodie
pop
Lass
mich
deine
Pop-Melodie
hören
Que
je
l'apprenne
à
1'unisson
Dass
ich
sie
im
Einklang
lerne
C'est
bon
de
te
faire
monter
Es
ist
gut,
dich
steigen
zu
lassen
Vers
l'extase
et
la
clarté
Zur
Ekstase
und
Klarheit
Des
vagues
vont
t'envelopper
Wellen
werden
dich
umhüllen
Et
tu
vas
pouvoir
crier
Und
du
wirst
schreien
können
Tu
cris
tu
hurles
et
tu
gémis
Du
schreist,
du
brüllst
und
du
stöhnst
Jamais
l'amour
ne
fut
si
fort
Nie
war
die
Liebe
so
stark
Je
te
baise
tout
l'après
midi
Ich
ficke
dich
den
ganzen
Nachmittag
Contre
toi
le
soir,
je
m'endors
An
dich
gekuschelt
schlafe
ich
am
Abend
ein
Tu
laisse
ta
main
dans
mes
cheveux
Du
lässt
deine
Hand
in
meinen
Haaren
Se
balader
je
sens
ton
corps
Umherstreifen,
ich
fühle
deinen
Körper
Humide
et
chaud
est-ce
que
tu
veux
Feucht
und
heiß,
willst
du
Qu'à
présent,
je
te
prenne
encore?
Dass
ich
dich
jetzt
noch
einmal
nehme?
C'est
bon
de
te
faire
monter
Es
ist
gut,
dich
steigen
zu
lassen
Vers
l'extase
et
la
clarté
Zur
Ekstase
und
Klarheit
Des
vagues
vont
t'envelopper
Wellen
werden
dich
umhüllen
Et
tu
vas
pouvoir
crier
Und
du
wirst
schreien
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Burki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.