Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had
an
old
Ford
Cobra
with
a
302
boss
man
sittin'
under
the
hood
Hatte
einen
alten
Ford
Cobra
mit
einem
302
Boss-Motor
unter
der
Haube
Pullin'
on
a
cool
up
and
down
McDowell
Road
Zog
an
einem
kühlen
Getränk
und
fuhr
die
McDowell
Road
rauf
und
runter
Bill
Lilly
in
the
back
seat
rollin'
down
the
window,
hittin'
every
sign
he
could
Bill
Lilly
auf
dem
Rücksitz
kurbelte
das
Fenster
runter
und
traf
jedes
Schild,
das
er
konnte
Yellin'
hurry
up
boys,
I'm
runnin'
out
of
thing
to
throw
Rief:
"Beeilt
euch,
Jungs,
mir
gehen
die
Sachen
zum
Werfen
aus"
I
was
trouble
on
legs
like
a
worn-out
razor,
cuttin'
everything
I
touched
Ich
war
Ärger
auf
Beinen
wie
ein
abgenutztes
Rasiermesser,
schnitt
alles,
was
ich
berührte
Cut
one
too
many,
so
I
figured
I
blaze
a
trail
Habe
einen
zu
viel
geschnitten,
also
dachte
ich,
ich
würde
einen
Weg
bahnen
I
ran
like
the
devil
in
a
house
on
fire,
but
I
didn't
run
fast
enough
Ich
rannte
wie
der
Teufel
in
einem
brennenden
Haus,
aber
ich
rannte
nicht
schnell
genug
You
can
run
all
you
want,
but
you
can't
outrun
your
self
Du
kannst
rennen,
so
viel
du
willst,
aber
du
kannst
dir
selbst
nicht
davonlaufen
Let
it
go,
what
else
can
you
do,
oh
Lass
los,
was
kannst
du
sonst
tun,
oh
You
can't
hold
what
you
can't
hold,
oh
no
Du
kannst
nicht
halten,
was
du
nicht
halten
kannst,
oh
nein
Can't
stay
young,
gotta
get
old
Kannst
nicht
jung
bleiben,
musst
alt
werden
It
ain't
like
you
ain't
never
been
told
Es
ist
nicht
so,
als
hätte
man
es
dir
nie
gesagt
It
don't
do
no
good
to
complain
about
the
pain
you
can't
outgrow
Es
bringt
nichts,
sich
über
den
Schmerz
zu
beschweren,
dem
du
nicht
entwachsen
kannst
Time
flies
by
like
an
angry
girl,
ain't
thought
about
home
in
years
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wie
ein
wütendes
Mädchen,
habe
seit
Jahren
nicht
mehr
an
Zuhause
gedacht
Last
thing
I
heard
booty
little
got
drunk
and
died
Das
Letzte,
was
ich
gehört
habe,
ist,
dass
der
kleine
Booty
sich
betrunken
hat
und
gestorben
ist
So
they
all
got
together
and
they
said
a
few
words
Also
kamen
sie
alle
zusammen
und
sagten
ein
paar
Worte
And
they
covered
the
stones
with
beer
Und
sie
bedeckten
die
Steine
mit
Bier
There's
a
hole
in
the
ground
don't
never
get
satisfied
Da
ist
ein
Loch
im
Boden,
das
niemals
zufrieden
gestellt
wird
Let
it
go,
what
else
can
you
do,
oh
Lass
los,
was
kannst
du
sonst
tun,
oh
You
can't
hold
what
you
can't
hold,
oh
no
Du
kannst
nicht
halten,
was
du
nicht
halten
kannst,
oh
nein
Can't
stay
young,
gotta
get
old
Kannst
nicht
jung
bleiben,
musst
alt
werden
It
ain't
like
you
ain't
never
been
told
Es
ist
nicht
so,
als
hätte
man
es
dir
nie
gesagt
It
don't
do
no
good
to
complain
about
the
pain
you
can't
outgrow
Es
bringt
nichts,
sich
über
den
Schmerz
zu
beschweren,
dem
du
nicht
entwachsen
kannst,
Liebling.
You
only
go
around
once
Du
lebst
nur
einmal
And
it
don't
go
slow
like
a
bullet
from
a
gun
Und
es
geht
nicht
langsam,
wie
eine
Kugel
aus
einer
Pistole
You
can't
un-live
where
you
come
from
you
know
Du
kannst
nicht
ungeschehen
machen,
woher
du
kommst,
weißt
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny T. Meadows
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.