Travis Scott feat. Drake - MELTDOWN (feat. Drake) - traduction des paroles en allemand

MELTDOWN (feat. Drake) - Travis Scott , Drake traduction en allemand




MELTDOWN (feat. Drake)
MELTDOWN (feat. Drake)
Yeah
Ja
Tensions is definitely rising
Die Spannungen steigen definitiv
T'd up right now
Bin jetzt total aufgeputscht
T time, T time
T-Zeit, T-Zeit
T time, T time, T time
T-Zeit, T-Zeit, T-Zeit
Teatime like I got a cup of this shit
Teezeit, als hätte ich eine Tasse von dem Zeug
Tee time like golf at a quarter to six
Abschlagzeit wie Golf um Viertel vor sechs
I'd love to fuck on a regular bitch
Ich würde gerne mit einer normalen Schlampe ficken
Famous hoes lame but they stay on my dick
Berühmte Schlampen sind lahm, aber sie stehen auf meinen Schwanz
Heard your new joint, it's embarrassing, shit
Habe deinen neuen Song gehört, er ist peinlich, Scheiße
You talk to the cops on some therapist shit
Du redest mit den Bullen über so eine Therapie-Scheiße
You act like you love this American shit
Du tust so, als ob du diesen amerikanischen Scheiß liebst
But, really, the truth is you scared of the 6
Aber in Wahrheit hast du Angst vor der 6
Yeah, you scared of the 6
Ja, du hast Angst vor der 6
Yeah, you scared of the 6
Ja, du hast Angst vor der 6
Your bodyguard put in some work on a fluke
Dein Leibwächter hat zufällig gute Arbeit geleistet
Now you wanna go and inherit that shit
Jetzt willst du hingehen und diesen Scheiß erben
Don't talk to the boy 'bout comparisons, shit
Rede nicht mit dem Jungen über Vergleiche, Scheiße
Or come to the boy on some arrogant shit
Oder komm dem Jungen mit so einer arroganten Scheiße
The weapons we got are some terrorist shit
Die Waffen, die wir haben, sind so ein Terroristen-Scheiß
Like TV producers we, grr, we airing this shit
Wie Fernsehproduzenten, wir, grr, wir senden diesen Scheiß
She askin' for bread for her parents and shit
Sie fragt nach Brot für ihre Eltern und so
I told her, "I don't got no cash", and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
Ich sagte ihr: "Ich habe kein Bargeld", und sie sagte, sie könnte auf einen Schein warten, so eine arabische Scheiße
I pull out a million and stare at the shit
Ich ziehe eine Million heraus und starre das Zeug an
My dick just got hard 'cause a wire just hit
Mein Schwanz wurde gerade hart, weil gerade eine Überweisung angekommen ist
My schedule is out, come spin us, for real
Mein Zeitplan ist draußen, komm und besuch uns, wirklich
Man, fuck all that spinnin' the narrative shit
Mann, scheiß auf all das Gerede, um die Geschichte zu verdrehen
I melt down the chains that I bought from yo' boss
Ich schmelze die Ketten ein, die ich von deinem Boss gekauft habe
Give a fuck about all of that heritage shit
Scheiß auf all diesen Erbe-Scheiß
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
Seit V nicht mehr da ist, haben die Mitglieder das Louis aufgehängt, sie tragen diesen Scheiß nicht mal mehr
Don't come to the boy 'bout repairing some shit
Komm nicht zum Jungen, um irgendwas zu reparieren
Don't come to the boy about sparing some shit
Komm nicht zum Jungen, um irgendwas zu verschonen
You lucky that Vogue was suing, 'cause I would've been with the Wassas in Paris and shit
Du hast Glück, dass Vogue geklagt hat, denn ich wäre mit den Wassas in Paris gewesen und so
(I-I-)
(I-I-)
Is you fuckin' crazy? Is you fuckin' crazy (ah)
Bist du verdammt verrückt? Bist du verdammt verrückt (ah)
And they scared of the seven (seven)
Und sie haben Angst vor der Sieben (Sieben)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
Nach Eins-Drei drehen wir auf Elf auf (ja)
Keep this shit open like 7-Eleven (it's lit)
Lass das Ding offen wie 7-Eleven (es ist heiß)
Me at the house, I got seven in heaven
Ich zu Hause, ich habe sieben im Himmel
They think I'm satanic, I keep me a reverend
Sie halten mich für satanisch, ich habe einen Pfarrer
Lil' shawty a therapist, poppin' her shit
Die Kleine ist eine Therapeutin, die ihr Ding durchzieht
She inching my way and she started confessing
Sie kommt mir näher und fängt an zu gestehen
I know what's at stake, I'm screamin', "Free Jeffrey"
Ich weiß, was auf dem Spiel steht, ich schreie: "Befreit Jeffrey"
Connect collect calls right off of the celly
Verbinde Sammelgespräche direkt vom Handy
Gave her the blues, not talkin' 'bout belly
Habe ihr den Blues gegeben, rede nicht von Bauch
Don't keep it sincere, I go Makaveli
Sei nicht aufrichtig, ich werde zu Makaveli
I got the juice, now it's heavy (juice)
Ich habe den Saft, jetzt ist er schwer (Saft)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
Immer zur T-Zeit, war bereit (t, ah), ja
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let's go)
Bist du verdammt verrückt? Bist du v- (ja, stoned, los geht's)
Wrappin' the cheese, wrap around me 'cause I've got property (wrap, cheese, wrap)
Wickel den Käse ein, wickel dich um mich, denn ich habe Eigentum (wickel, Käse, wickel)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
Schokoladen-AP und Schokolade die Vs (Vs), habe die Willy-Wonka-Fabrik (Vs)
Burn a athlete like it's calories, find another flame hot as me, bitch
Verbrenne einen Athleten, als wären es Kalorien, finde eine andere Flamme, die so heiß ist wie ich, Schlampe
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
Ja, bist du verdammt verrückt? (Nah)
Is you fucking crazy (what?)
Bist du verdammt verrückt (was?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
Bist du verdammt verrückt? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fuckin'-
Bist du verdammt-
Is you fuckin'-
Bist du verdammt-
Is you fucking crazy?
Bist du verdammt verrückt?
How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
Wie viele Jungs aus Texas haben es geschafft? Ein paar, vielleicht (ein paar, vielleicht)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
Schwingen im Pickup-Truck, Baby, scheiß auf Mercedes (scheiß auf Mercedes)
I'll fuck a nigga bitch but she can't have the baby (have the baby)
Ich ficke die Schlampe eines Niggas, aber sie kann das Baby nicht haben (das Baby haben)
I'll shoot your ass in Walmart like I'm DaBaby (in Walmart)
Ich erschieße dich im Walmart, als wäre ich DaBaby (im Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
Der Junge wird Lionel Messi, ich werde Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
Habe früher das Bust-Down getragen, in meinen alten Tagen (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
Jetzt lasse ich die Ketten hängen, du musst deine vielleicht verstecken (versteck sie, versteck sie)
Niggas talkin' Scarface, I'm that in real life (ooh)
Niggas reden von Scarface, ich bin das im echten Leben (ooh)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin' crazy)
Bist du verdammt verrückt oder was? Bist du verdammt verrückt? (Verdammt verrückt)
Man, the club ain't been the same since we lost Mercedes (straight up)
Mann, der Club ist nicht mehr derselbe, seit wir Mercedes verloren haben (ganz klar)
Man, the clique ain't been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
Mann, die Clique ist nicht mehr dieselbe, seit sie den Größten verloren haben (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
Wir sind draußen mit der Armee, also brauchst du die-, uh-uh
Them boys rollin' all brown like they whippin' gravy
Die Jungs rollen alle braun, als würden sie Soße machen
Make a circus outside like it's Barnum's Bailey (it's lit)
Machen draußen einen Zirkus, als wäre es Barnum's Bailey (es ist heiß)
Blickey hanging on my side, it's like it's really banging (blickey, blickey, blickey)
Blickey hängt an meiner Seite, es ist, als würde es wirklich knallen (Blickey, Blickey, Blickey)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
Sie schiebt ihre Höschen zur Seite, sie will es roh, wenn sie high ist (huh? Huh? Huh? Huh?)
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fucking crazy? Uh
Bist du verdammt verrückt? Uh
Is you fucking crazy or what?
Bist du verdammt verrückt oder was?
Is you fucking crazy? Yeah
Bist du verdammt verrückt? Ja
Is you fucking crazy or what?
Bist du verdammt verrückt oder was?
Is you fuckin'-
Bist du verdammt-
Is you fuckin'-
Bist du verdammt-
Is you fucking crazy?
Bist du verdammt verrückt?





Writer(s): Aubrey Drake Graham, Matthew Jehu Samuels, Anderson Hernandez, Jacques Webster, Brytavious Lakeith Chambers, Scott L Coleman, Benjamin Saint Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.